- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Elfte bandet /
171 / 59

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Muntra fruarna i Windsor. IV, 1

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Quickly. Ack, den goda själen!

Fru Page. Sir Hugh, min man säger, att min son icke
kommer det ringaste ur fläcken med sin läsning;
var så god och examinera honom litet i grammatiken.

Evans. Kom hit, Wilhelm; rak i hufvudet, min kosse.

Fru Page. Se så, min gosse, rak i hufvudet! Svara din magister; var inte blyg nu.

Evans. Wilhelm, hur många numeri har nomen?

Wilh. Två.

Quickly. Jag tänkte att det var ett nummer till, efter alla goda ting äro tre.

Evans. Håll inne med ert prat! – Skön, hur heter det
på latin, Wilhelm? En skön qvinna?

Wilh. Formosa.

Quickly. Jo det är just skönt, när formarna osa!

Evans. Du är pra enfaldighet, qvinna; tig, det per
jag dig. Hvad är lapis, Wilhelm?

Wilh. En sten.

Evans. Och hvad är en sten, Wilhelm?

Wilh. En gråsten.

Evans. Ne–ej, det är lapis. Pråka in det i hjernan på dig, det per jag dig.

Wilh. Lapis.

Evans. Det var pra, Wilhelm. Hvad är det, som ger
oss articulos?

Wilh. Articuli varda tagne af pronominibus och
deklineras sålunda: Singulariter: nominativo, hic, hæc, hoc.

Evans. Nominativo: hig, heg, hog; – tänk på hvad
du läser; genitivo, hujus; nå kodt, hur har det i accusativo casu?

Wilh. Accusativo, hinc –

Evans. Tänk efter, mitt parn: accusativo, hing, hang,
hog
.

Quickly. Hink och hank! Det är min själ latin för tjufvar och skälmar.

Evans. Låt pli ert prat, qvinna! – Hvad heter det i focativo casu?

Wilh. O, vocativo, – o.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:56:10 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/hagberg/k/0173.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free