- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Elfte bandet /
200 / 2

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Stormen. I, 1

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

(Alonzo, Sebastian, Antonio, Ferdinand, Gonzalo med
flera komma)
.

Alonzo. Kära högbåtsman, passa väl på! Hvar är
kapten? Stå på er som karlar!

Högb. Var så god och håll er der nere.

Ant. Hvar är kapten, högbåtsman?

Högb. Hör ni honom icke? Ni går i vägen här; håll
er i kojerna; ni bara hjelper stormen.

Gonz. Kära vän, håll dig lugn.

Högb. Ja, när hafvet håller sig lugnt. Bort med er!
Hvad bry sig de här skrikhalsarne om namnet kung?
Ner i kojen med er! Tyst! Hindra oss icke!

Gonz. Godt; men betänk hvem du har ombord.

Högb. Ingen, som jag håller mer af, än mig sjelf.
Ni är rådsherre; om ni kan befalla dessa elementer att
tiga och genast utverka fred med dem, så vilja vi aldrig
mer handtera en tåg-ända; nyttja er myndighet. Kan
ni icke det, så tacka Gud för det att ni fått lefva så
pass länge och bered er i er koj på er sista timma, ifall
så skulle bära till. – Rappa tag, gossar! – Ur vägen,
säger jag! (Går).

Gonz. Den karlens utseende tröstar mig. Han ser
icke ut som den, som skall drunkna; han har en äkta
galg-fysionomi. Goda öde, stå fast dervid, att han skall
hänga! Gör det rep, som är honom bestämdt, till vårt
kabeltåg, ty vårt eget hjelper oss icke stort. Om han
icke är född till att hänga,[1] så slår det illa till med oss.

(Alla gå).

(Högbåtsmannen kommer tillbaka).

Högb. Ned med bramsegel-stången! Rappa tag! Lägre,
lägre! Försök om det går an att sätta till storseglet! (Skrik
under däck)
. Fan i sådant tjutande! De skrika gällare än
både stormen och kommando’t.
(Sebastian, Antonio, och Gonzalo komma tillbaka).
Se så, här igen? Hvad har ni här att göra? Skola vi ge
allt förloradt och drunkna? Har ni lust att gå till botten?


[1] Om han icke är född till att hänga,
m. m. Detta syftar på ordspråket: "den drunknar icke,
som är född att hänga."

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:56:10 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/hagberg/k/0202.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free