- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Elfte bandet /
214 / 16

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Stormen. I, 2

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Cal.         Åh, hå, hå!
Det var just skada, att det ej blef gjordt;
Du förekom mig; annars jag befolkat
Med Calibaner ön.


Prosp.         Gemena slaf,
På hvilken ej det minsta goda biter,
Men blott allt ondt! Jag tog dig i mitt hägn,
Fick dig med stort besvär att tala, lärde
Dig stundeligen ett och annat godt.
När du, din vilde, icke visste ens
Hvad sjelf du ville, utan vrålade
Som kreaturen, gaf jag åt din mening
Ord att förkunna den. Men likaväl
Behöll din nedriga natur ett något,
Som ädlare naturer skydde för.
Så blef du rättsligt instängd här i klippan,
Du, som dock mer än fängelse förtjenat!


Cal. Du lärt mig tala; hvad jag derpå vunnit
Är att jag lärt mig svärja; pest på dig,
Som lärt mig tala!


Prosp.         Bort, ditt hexe-yngel!
Ved hit! Och fort, det råder jag dig till,
Ty annat förestår. Du muckar, odjur?
Är du försumlig eller tredskas med mig,
Skall jag med kramp rådbråka dig och fylla
Med smärtor dina ben, så att du skall
De vilda djuren skrämma med ditt tjut.


Cal. O nej, jag ber! – (Afsides). Jag måste lyda honom;
Hans konst så mäktig är, att väl den kunde
Min moders guddom, Setebos,[1] betvinga
Och göra honom till vasall.


Prosp.         Bort, slaf! (Caliban går).


(Ariel kommer osynlig, sjungande och spelande. Ferdinand
följer honom).

Ariels sång.

        Kom nu hit på gulan sand,
                Tag hand i hand;


[1] Setebos. Patagonernas gud.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:56:10 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/hagberg/k/0216.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free