- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Elfte bandet /
243 / 45

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Stormen. III, 2

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Steph. Vidunder, jag vill dräpa den karlen; hans
dotter och jag skola blifva konung och drottning
– Gud bevare våra majestäter! – och Trinculo och
du vice-kungar. – Hvad tycker du om den planen,
Trinculo?

Trinc. Förträffligt!

Steph. Gif mig din hand! Jag är ledsen öfver att jag
slog dig; men, i all din dar, haf tand för tunga!

Cal. Inom en timma är han nog i sömn;
Säg, vill du dräpa honom då?


Steph. Ja, på min ära!

Ariel. Det vill jag för min herrskare förtälja.


Cal. Du gör mig lustig; jag är yr af fröjd!
Hej, låt oss jubla! Vill du tralla nu
Den visan, som du lärde mig helt nyss?


Steph. Jag vill göra dig till viljes,
vidunder, göra dig till viljes så vidt som
möjligt. – Se så, Trinculo, låt oss sjunga! (Sjunger).

        Rif dem och drif dem, och drif dem och rif dem;
        Tanken är fri!


Cal. Det var icke rätta tonen.

(Ariel spelar melodien på trumma och pipa).

Steph. Hvad vill det säga?

Trinc. Det är melodien till vår visa, spelad af herr
Ingen.

Steph. Om du är en menniska, så visa dig i din rätta
gestalt; om du är en djefvul, så gör som du vill.

Trinc. Gud förlåte mig mina synder!

Steph. Den som dör, betalar alla sina skulder. Jag
trotsar dig! – Gud vare oss nådig!

Cal. Är du rädd?

Steph. Nej, vidunder, rädd är jag icke.

Cal. Var icke rädd; af klang och ljufva visor,
Som fröjda men ej skada, ön är full.
Än susa tusen klara instrumenter
Uti mitt öra, än uppstämmes sång
Så ljuf, att, om jag också vore fullsöfd,
Jag ville somna om igen: i drömmen

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri May 10 19:55:58 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/hagberg/k/0245.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free