- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Elfte bandet /
271

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Konung Lear

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

ANMÄRKNINGAR.



*


KONUNG LEAR.



Sid. 2. Vår dunkla plan utveckles mellertid.
Nemligen planen att utforska hvilkendera af de tre döttrarna
älskade sin far mest.

Sid. 15. De här stygga brytningarna! F, G, A, B.
I originalet står divisions, som betyder oenighet,
tvedrägt,
samt tillika är en musikalisk term. Edmund
gnolar, då Edgar kommer in; han låtsar som om han tänkt på
likgiltiga saker, men hans mephistopheliska natur gifver sig
ändock luft, i det han, frivilligt eller ofrivilligt, kommer på
en tongång, som är falsk. De äldsta kommentatorerna hafva
betraktat detta ställe som ett nonsens, ehuruväl det är
ett af de finaste uttrycken af Shakspeare’s stora förmåga att
karakterisera.

Sid. 17. Vid dag och natt! Öfversättaren delar deras
åsigt, som antaga att originalets By day and night är ett
utrop. Ett ställe i Hamlet och ett i Henrik den åttonde
tyckas bekräfta densamma.

Sid. 18. Och icke äta fisk. Dessa ord gälla
katolikerna, som på Elisabeths tid icke ansågos för rätt trogna
undersåtare.

Sid. 21. Hvarför det, narr? Efter den vanliga från
qvart-upplagan hemtade läsarten, som tillerkänner Kent dessa
ord.

Sid. 22. Om jag hade patent derpå. På Elisabeths
tid voro de flesta nödvändighetsartiklar såsom jern, läder, ull,
garn, stenkol, glas, papper, salpeter m. m. monopolier, som
utdelades åt de förnäma. Narrens ord innebära således en
ganska skarp satir.

Sid. 24. Lears skugga? Enligt den vanliga läsarten,
som lägger dessa ord i munnen på Lear. Kanhända är det

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:56:10 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/hagberg/k/0273.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free