- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Tolfte bandet /
11

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Comments? |   

Print (PDF) - On this page / på denna sida - Julius Cæsar. I, 2

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

11
JULIUS OJISAR. 1, 2.
tillbjöds hunomn, sköt han derm tillbaka med afvig hand, så
här; och så tog folket upp ett hurra!

Brut. Ilvnd var det andra larmet för?
Casc. Ah, för detsamnuma.
Cass. De hurrade tre gånger; hvad var då det sista
skrålet för?
Casa. ÅIi, för detsamma.
Brut. Blef kronan tillbjuden honom tre gånger?
(#usa. Ja, visst blef hon det; och han sköt bort henne
tre gånger, hvnr gång saktare än den förra; och vid livaije
bortskj utning hurrade mina grannar, de hedersmännen.
Cass. Hvemu erbjöd honom kronan?
Casc. Åh, Antonius.
Brut. Berätta hur det gick till, bästa Casca.

(#usa. Jag kunde lika gerna låta hänga mig som säga
hur det gick till; det var bara dumhet, jag gaf icke akt
derpå. Jag såg Marcus Antonius bjuda honom en krona;
- ingen kungakrona var det likväl, det var en af de der
småkronorna – och, som jag sad’, så sköt han bort dels
en gång; men det allt oaktadt, ville han nog, som jag tror,
gerna hafva haft den. Derpå bjöd han honom henne igen;
derpå sköt han bort henne igen; men, som jag tror, hade
han bra svårt att få fingrarna ifrån henne. Och derpå bjöd
han honom den för tredje gången; han sköt bort henne
för tredje gången; och alltjerut som han nekade, så hur-
made packet och klappade med sina grofva händer och
kastade sina svettiga nattmössor i vädret och skrek frans
en sådan massa af elak andedrägt för det att (#rasar vägrade
ta emot kronan, att den nära nog Imade qväft (#rasar, ty
han svimmade och föll omkull; och för min egen del, så
tordes jag inte skratta, af fruktan för att öppna munnen
och dra in den otäcka luften.

Cass. Var tyst, jag ber. Hvad? (#rasar svimmade?

Casa. Han föll omkull på torget, sköt fradga för mun-
nen och var umållös.
Brut. Det är nog troligt; han har fallandsjukmmn.
11

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Aug 20 16:21:39 2007 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/hagberg/l/0013.html

Valid HTML 4.0!