- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Tolfte bandet /
34

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Julius Cæsar. II, 3 - Julius Cæsar. II, 4

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

TREDJE SCENEN.


En gata nära Capitolium.

(Artemidorus kommer, läsande på ett papper).

Art. "Cæsar, akta dig för Brutus; tag dig till vara
för Cassius; kom ej Casca för nära; haf ett vaksamt öga
på Cinna; tro ej Trebonius; gif noga akt på Metellus
Cimber; Decius Brutus älskar dig icke; du har förolämpat
Cajus Ligarius. Det finnes blott en själ i alla dessa män,
ock den är riktad emot Cæsar. Om du icke är odödlig,
så se dig om. Sorglöshet banar väg för myteriet. De
mäktiga gudarna beskydde dig! Din vän

        Artemidorus."[1]

Här vill jag stå till Cæsar går förbi
Och som en sökande ge honom detta.
Mitt hjerta jemrar sig, att icke dygden
Får lefva fri för afundsjukans tand.
Om du får läsa detta papper, Cæsar,
Kan du måhända lefva länge än;
Om ej, är ödet myteriets vän. (Går).

FJERDE SCENEN.


En annan del af samma gata; framför Bruti hus.

(Portia och Lucius komma).

Port. Spring, gosse, till senatspalatset genast!
Dröj icke för att svara mig, men spring!
Fort, fort! Hvad står du här och väntar på?


Luc. För att få veta hvad jag der skall göra.


Port. Ack, om du vore der och här tillbaka,
Förr’n jag hann säga hvad du der skall göra!
Ståndaktighet nu statt mig bi med makt!
Res mellan mun och hjerta upp ett sky-fjell!
Min själ är manlig, men min kraft är qvinnans;
Ack, hvad en qvinna dock har svårt att tiga! –
Du står här än?


[1] Artemidorus var född på Cnidos och lefde i Rom som lärare i grekiska språket. Han var nära bekant med flera Bruti vänner och hade troligen derigenom fått veta något om sammansvärjningen mot Cæsar.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:50:22 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/l/0036.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free