- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Tolfte bandet /
206 / 10

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Köpmannen i Venedig. I, 2

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

herrarna, min fröken. De ha meddelat mig sin föresats,
och den är verkeligen att resa hem igen och ej vidare oroa
er med frieri, så framt ni ej står att vinna på annat sätt,
än efter er fars förordnande om skrinen.

Port. Om jag lefde tills jag blefve så gammal som
Sibylla, så skall jag dock dö lika god jungfru som Diana,
ifall ingen får mig på det sättet som min far föreskrifvit.
Det fägnar mig att den här friarehopen är så förnuftig, ty
det är ingen ibland dem, som jag icke önskar långt
härifrån, och jag ber himlen beskära dem en lycklig resa.

Ner. Mins ni ej, min fröken, ifrån er fars tid en
Venetianare, som var på en gång vitter och tapper, och som
kom hit i sällskap med markisen af Montferrat?

Port. Ja, ja, det var Bassanio; så tror jag, han hette.

Ner. Ganska riktigt. Bland alla karlar, som mitt
narraktiga öga betraktat, var han visst den som mest förtjente
en vacker fru.

Port. Jag erinrar mig honom mycket väl, och jag
erinrar mig att han var värd dina loford. (En betjent
kommer
). Nå, hvad är det?

Bet. De fyra främmande herrarna önskade få göra sin
afskedsuppvaktning; och så är här en stafett kommen ifrån
en femte, prinsen af Marocco, som förmäler att prinsen,
hans herre, inträffar här i qväll.

Port. Om jag lika hjertligt kunde bjuda den femte
vara välkommen, som jag ger de andra fyra mitt farväl,
så skulle jag vara glad öfver hans ankomst. Är han god
som en engel och svart som en djefvul, så ville jag i alla
fall heldre skriftas än giftas med hans biträde. Kom,
Nerissa. – Gå du förut, min gosse. – Knappt stänger man
porten för en friare, förrän en annan bultar på.
                                                                 (De gå).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:50:22 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/l/0208.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free