Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Köpmannen i Venedig. IV, 1
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Dog. Nu hör ni hvad den lärde mannen skrifver,
Och här, så tror jag, kommer doktorn sjelf.
(PORTIA uppträder, förklädd till juris doktor).
Er hand! Ni kommer från Bellario?
Port. Ers höghet, ja.
Dog. Välkommen! Tag er plats.
Har ni fått del utaf den sak, som nu
Är föremål för denna domstols pröfning?
Port. Jag känner sakens hela sammanhang.
Hvem är köpmannen här, och hvem är Juden?
Dog. Träd fram, Antonio! Gamle Shylock äfven!
Port. Ert namn är Shylock?
Shyl. Shylock är mitt namn.
Port. Visst är er fordran sällsam; men den har
En sådan form, att ej Venedigs lag
Kan er bestrida den, om ni den kräfver. –
(Till ANTONIO). Ni är uti hans våld, är ni det ej?
Ant. Så säger han.
Port. Ni kännes vid reversen?
Ant. Det ock.
Port. Då måste Juden bli barmhertig.
Shyl. Och på hvad grunder måste jag? Säg det.
Port. Barmhertiglmeten kan ej tvingas fram;
Hon faller liksom himlens milda regn
På jorden ned, i dubbelt mått välsignad,
Välsignande båd’ den som ger och får;
Är maktens mäktigaste kraft och pryder
Monarken på sin thron långt mer än kronan.
Hans spira visar endast timligt välde,
En bild utaf det höga majestät,
Som bjuder skräck och rädsla inför kungar.
Men nåden, den är öfver spirans makt;
Den har sin thron i konungarnas hjertan,
En bild utaf gudomligheten sjelf;
0ch jordisk makt är aldralikast Guds,
När nåden kryddar rätten. Derför, Jude,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>