- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Tolfte bandet /
285

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Antonius och Cleopatra

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

ANMÄRKNINGAR.


Det der Herodes-hufvu’t, det vill jag ha.
Antonius hade skänkt Cleopatra en del af Palestina; nu vill
hon ha hela Palestina och dess konungs hufvud dertill.

Sid. 54. Och hotar strupen på den krigaren, som
drap Pompejus.
Denna krigare hette Marcus Titius.

Sid. 55. Lydiens sjelfherrskarinna. I Norths
öfversättning af Plutarchus står Lydien i stället för Libyen.

Sid. 64. Sitt svärd som uti dans. Man brukade dansa
med värja vid sidan. Meningen är: "Cæsar drog icke ens
svärdet."


Sid. 65. Husläraren. Denne hette Euphronius.

Sid. 66. Thyreus, eller, som han hos Plutarchus heter,
Thyrsos, var en frigifven slaf.

Sid. 71. O, att jag stode nu på Basans höjder m. m. Allusion på Psalm. 68, v. 16.

Sid. 77. Guden Herkules. Jmfr noten till sid. 13.

Sid. 88. Lichas. Så hette han, som åt Herkules öfverlemnade den i Centauren Nessi blod doppade manteln.

Han rasar värre än Ajax för sin sköld.
Telamoniern Ajax kämpade med Odysseus om Achilles’ vapen.

Thessaliens vildsvin. Här syftas på sagan
om Meleager.

Sid. 103. Min höga drottning, ni har hört mig nämnas? Den skildring af Antonius, som Cleopatra, med anledning af denna fråga, gör, är synnerligen värd läsarens uppmärksamhet.

Sid. 104. Naturen blir bet m. m. I originalet står ordet vie, som är en term lånad från ett kortspel.

Sid. 108. En gnällig pojke. Jmfr noten till Midsommarnattsdrömmen sid. 10.

Antonius och Cleopatra är, liksom Julius Cæsar,
skrifven med ledning af Plutarchus; Coleridge sätter detta
skådespel i bredd med Shakspeare’s bästa. Dess grundtanke är onekeligen storartad. Det är den gamla historien
om Simson och Delila, Herkules och Omphale
hjeltekraften förlamad genom sinligheten – som ånyo inskärpes

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:50:22 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/l/0287.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free