- Project Runeberg -  Agneta Horns lefverne. Efter Ellen Fries' efterlämnade manuskript /
188

(1908) [MARC] Author: Agneta Horn With: Sigrid Leijonhufvud, Ellen Fries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tillägg

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Schrif migh och till huru medh Lisbeta[1] Sparre ähr nu, om
hoon ähr bättre tillfreds medh Gubben sin ähn tillförenne.
Af Refle den 11 Decemb.

A:o 1646

        
d[in] t[rogna] m[oder] b[roder] i d[öden]

Erich Oxenstierna

Axelsson.

Hälsa moster din[2] och B. Lars Kruse. Låt megh weta
om S. Kirstin Baneer har fått mitt bref. Rätt nu får iagh
dit andra bref, der du migh något mehra om edert tillståndh
tillschrifwer. Dank hab. Din far och moor må wäl på
Malla.[3]

Schaffa alla innelagde wäl till dem de tillhöra.

(Kvartsblad utan utanskrift.)


Sid. 109. Två bref från Agneta till Kerstin Posse, hvilka
meddelas längre fram som tillägg till 1650 års anteckningar,
belysa det förtroliga förhållandet mellan fostersystrarna.

Från Kerstin Posses yngre syster Märta finnes i arkivet
på Börstorp ett bref till Agneta Horn, skrifvet 1662 6/6 från
Arensburg på Ösel, där hennes andre man, Per Fleming, då
var guvernör. Det är svar på ett bref, där Agneta beklagat
deras olyckliga öfverresa från Sverige. »Så vett fullr gudh»,
skrifver hon, »att vij stor skada hadhe; men [jag] önska[r]
som min k. syster att gudh wille bevara min k. man och lätta
migh behålla min hungnat, så ähr dätt andra väll till båtta.»


Sid. 112. Enligt Axel Oxenstiernas egenhändiga påteckning
mottog han brefvet från Gustaf Horn på Tidö den 17 aug. 1647.


[1] Ellen Fries läser här »lesbita Sparre» och tillämpar uttrycket på
Agnetas friare. Hon ser däri en antydan om det lyte, som gjorde honom
till åtlöje. Erik Oxenstierna har vid detta ord liksom flerstädes
utelämnat prickar öfver i, hvarför det är otydligt. Sammanställdt med det
följande »hoon», torde det dock böra läsas »Lisbeta» och afse hans
styfkusin, som 1650 blef gift med Arvid Horn.
[2] Änka efter Johan Jespersson Cruus.
[3] Gustaf Horns gård i Estland.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:51:50 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/halefverne/0188.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free