- Project Runeberg -  Svensk handordbok : konstruktioner och fraseologi /
205

(1966) [MARC] With: Ture Johannisson, Karl Gustav Ljunggren - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - fruntimmer ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

fruntimmer

talrik avkomma) en ~ kvinna; ett ~t
folk, släkte; ~heten i ett land, en
samhällsklass; råttornas stora ~het; biidi.
(rik, fruktbar) en ~ fantasi; ~ på idéer
fruntim|mer ofta vard. el. nedlåtande ett
medelålders hustrun var ett rejält,
klokt ja se låt -ren ei. -merna
prata!; han är ett riktigt ~
frus | a (välla fram, spruta fram) blodet
-ade ur näsan; ~ fram, ut
frus|en 1 (tillfrusen, infrusen) sjön
ligger -na sjöar; den -na marken; i -et
tillstånd; mjölken är ~ grädde
(maträtt) 2 (frostskadad) ~ potatis;
jfr frysa 3 3 (som lätt fryser, kall) känna
sig ~ och ruggig; vara ~ av sig; -na
lemmar 4 biidi. ett -et leende (kyligt,
stelt); arkitekturen har kallats en ~
musik (stelnad)

frust|a (prusta, fnysa, flåsa) hästen -ar;
han -ade av skratt; tåget kom -ande
fryna vard., prov. (rynka) ~ på näsan åt
ngn ei. ngt

fryntlig (gladlynt, glättig; godmodig;
nyter) en ~ farbror, min; nicka ~t
frys|a I itr. 1 opere. (vara frost, vara
frys-kallt) det ömsom töar och ömsom -er;
det har frusit i natt 2 (tillfrysa) ~ till
is; vattnet -er; sjön har frusit; marken
har frusit till en meters djup; rutorna
har frusit (överdragits med is) 3 (skadas
av frost) potatisen frös i källaren 4
(känna köld, plågas av köld) huttra och
sitt inte och frys!; van att både svälta
och ~ om öronen; känna -ningar;
~ ända in i själen biidi. 11 tr. 1
(förfrysa) ~ fingrarna av sig; ~ kinderna

2 fackspr. (nedfrysa) köttet -es för
export; -ta matvaror; -ning av grönsaker

3 kok. ~ glass

~ bort [U blommorna frös bort; ~
fast nJ fartyget frös fast i isen; ~
igen ru sjön har frusit igen; ~ in ru ss.
iös sms. äv. inne 1 mest iös sms. flera
fartyg frös in ei. inne i isen; ligga infrusen
hela vintern; biidi. infrusna fordringar;
hjärter ess frös inne 2 (nedfrysa) ~ in
ei. infrysa fisk 3 bi. iös sms., biidi. (inte
bli av, ’torka in’) ett nöje som frusit in
ei. inne; ~ ned ei. ner ru 1 itr. grödan
har frusit ner 2 tr. fisken -es ned ei.
nedfryses til’ 20 grader; ~ på opers (det
blir frost) i natt -er det på; ~ sönder ru
mest i&s sms. ett rör frös sönder; ~ tili fU
Öresund har frusit till; ~ ut ru mest lös

fråga

sms., biidi. (driva bort el. utestänga ugn
gm kyligt bemötande o. d.) ~ ut ngn ur
en förening; känna sig utfryst
1fråg>a s. 1 (förfrågan, spörsmål;
utfrågning) en dum, intelligent lätta,
svåra, muntliga, skriftliga -or; göra,
förelägga ngn en ~; ställa, rikta,
framkasta en ~ till ngn; ansätta,
överhopa ngn med -or; svara på en få
-an [på ngt]; ha -an; han lät -an gå
ifrån sig; ärlig ~ tarvar svar; -an är
fri (det står var och en fritt att fråga)
2 språkv, (frågesats) direkt, indirekt,
retorisk ~ 3 (spörsmål, ämne, ärende,
angelägenhet) en vetenskaplig, religiös,
juridisk, politisk, kommunal inse
-ans räckvidd; fatta ståndpunkt i ei. till
en yttra sig i en i dagens -or;
ena sig i en ta upp en ~ [till
behandling, drj-ftande]; ingå [närmare] på
en avgöra, lösa, överblicka en
icke reta vad -an gäller; -an om
löne-sättnirg; -an om staten bör ingripa; -or
rörande livsåskådning; lämna -an
öppen, oavgjord; -an får ställas på
framtiden; han söker platsen, men om han
får den, [det] är en annan att vara
eller icke vara det är frågan (efter
Shakespeare); det är inte -a[n] om det
nu; här är det -a[n] om att arbeta;
boken, fallet, mannen i ~; komma i ~ som
chff (vara tänkbar el. påtänkt);
kommer aldrig i ~! a v. på -an! 4»uttr. i ~
om (angående, beträffande); vet du
något i ~ om detta? 5 (tvivel, ovisshet)
~ kan vara om ei. huruvida . .; det
är nog -a[n] om . .; det är inte -a[n] om
ei. det är utom all ~ att han är den
bäste; ställa, sätta ngt i ~
’fråg|a v. (spörja) ~ dumt, listigt, rakt
på sak; jag bara -ar; ~ ngn ngt ei. om
ngt; ~ ngn om lov, råd; ~ ngn till
råds; läraren -ar på läxan; professor
A -ar gärna på medeltiden; ~ på en
vara (höra efter priset); har någon -at
efter mig?; han -ade efter mitt namn;
Hur står det till? — Tackar som -ar
vard.; man kan verkligen ~ sig hur det
hänger ihop (undra över); en -ande min
efter (brv sig om) inte ~ efter ngn
ei. ngt, vad folk säger; ~ om (fråga på
nytt, fråga samma sak) han hörde inte
utan måste ~ om; ~ sig fram jag
hade aldrig varit i Y men -ade mig
fram; ~ sig för (förfråga sig) jag fann

205

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 20:38:59 2016 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/handordbok/0217.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free