- Project Runeberg -  Svensk handordbok : konstruktioner och fraseologi /
790

(1966) [MARC] With: Ture Johannisson, Karl Gustav Ljunggren - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - territoriell ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

territoriell

tidast

territoriell — församling (som har
fixerade geografiska gränser); —a
förluster; —t hör området till Asien
territorium (område) på svenskt —
terror (skräckvälde) utöva — mot ngn;

politisk —
terräng 1 (område, mark) öppen, svår,
oländig —; känna, rekognosera —en

2 (obanad mark) gå i —; sport, löpa —

3 biidi. sondera —en (känna sig för);
vinna — (vinna utbredning, gå
framåt); förlora - (gå tillbaka)

ters 1 mus. liten, stor —; sjunga en —
2 vard. ta —en (tredje snapsen)
tes (lärosats, påstående) Luthers 95 —er;
en ohållbar —; uppställa, förfäkta,
bevisa en —

1test s. håret hängde i långa —ar
2test s., fackspr. (prov) utarbeta, använda
ett äv. en psykologisk[t] —; pröva
intelligensen med olika — äv. -er äv. -s
test|a fackapr. ~ skolbarn; han har blivit
-ad; — en bil; -ningens tillförlitlighet
betvivlades

testamente 1 inbördes —; upprätta, sätta
upp, göra, skriva [sitt] —; upphäva,
återkalla, ändra ett —; komma ihåg
ngn i sitt —; öppna ett —; biidi. ett
litterärt, poetiskt, politiskt — 2 bibi.
Nya, Gamla —t
testamentera — sin förmögenhet, sina
pengar till en avlägsen släkting; — bort
allt man äger
text (skrifUtycke; ord till bild, musik e. d.;
predikotext) utgiva fornisländska —er;
översätta en engelsk —; bilder med —;
en fransk film med svensk —; sätta
— till musik; dagens — är hämtad ur
Matteusevangeliets femte kapitel; gå
vidare i —en (äv. biidi. fortsätta); lägga
ut —en (äv. biidi. brodera ut ngtf
vidlyftigt förklara ngt)
text | a 1 (pränta) adressen var vackert
-ad 2 skådespelaren, sångaren -ar väl,
dåligt (har ett tydligt, otydligt uttal)
textil 1 s. (textilalster, tyger, vävnader)
modern —; färgglada —ier;
utställning av keramik och —ier 2 adj. —
teknologi; den —a produktionen; —t
konsthantverk

tia 1 låna, växla en — 2 tippa en — (tio
rätt på tipskupongen). — Jfr f. ö. trea
tid 1 — och rum; —en lider; —en går
fort; — är pengar; —en läker alla sår
ordspr.* ~ens tand; det tar ~ att få

arbetet klart (lång tid); hon sökte
vinna —; jag har inte —; han skall göra
det så fort han får —; kan du inte ta
dig — att stanna en stund?; han ger
sig aldrig — att tänka efter; spring
inte, du har god —; ha gott om —;
det är ingen — att förlora; borgerlig
—, östeuropeisk — (tidsangivelse) 2
(tidrymd; tidsålder, tidsperiod, skede) efter
någon — började hon längta hem; för
en — sedan hände det att . .; förr i
—en; på sista —en har han varit en
smula besynnerlig; det gick bra till en
—; under en — av tre år; hon var
hemma hela —en; förhistorisk —; den
gamla goda —en; Jag minns den ljuva
tiden (Lenngren); det är dåliga —er;
tomt jobbarna har nu gyllene tider;
den moderna —ens krav; på Gustav
Vasas —; han var på sin — en
framstående politiker; jag var på min —
en god simmare; hon var ett barn av
sin —; han hade för sin — mycket
radikala åsikter; följa med sin —; i
vår —; nu för —en; om tidernas
tecken kunnen I icke döma (Matt. 16: 3);
han är en av alla —ers största målare;
det var alla —ers! vard. (utmärkt);
—erna förändras; Ur led är tiden (efter
Shakespeare); du store —! vard. 3
(tidpunkt) vid den —en, denna —; vi äter
alltid på samma —er; komma i rätt
—; han kommer alltid i —, i god —;
kan du aldrig lära dig passa —en?;
när —en är inne; det är — att gå nu;
får jag beställa — ?; beställa, få — hos
hårfrisörskan; — efter annan (då och
då, periodvis) 4 (uppmätt el. fastställd
tidrymd) ta — vid löpning; springa på
—; nu är det full —; hans — är ute; vid
dessa prov är det viktigt att den
fastställda —en ej överskrides 5 i vissa uttr.
allting har sin —; du är ung och har
—en för dig; vi får se —en an; det är
hög —, på —en, äv. högt på —en att
du lär dig ett yrke; komma i grevens
— se greve; ett ord i rattan —; ijsinom
—; i — och otid; i —e äid.; engång
i —en; det går väl bättre med —en
(så småningom); medan —er är mindre
vani.; —s nog får vi veta hur det har
gått; under —en (så länge, medan ngt
annat pågår e. d.); gå UT —en (dö)

tida åid. (tidigt) sent och —

tidast àid., i uttr. som ~ (som oftast)

790

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 06:06:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/handordbok/0802.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free