- Project Runeberg -  Svensk handordbok : konstruktioner och fraseologi /
800

(1966) [MARC] With: Ture Johannisson, Karl Gustav Ljunggren - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tjänare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

tjänare

tom

idéerna tröt; dessa två snarlika
verktyg -ar olika uppgifter, ändamål; vad
skall det — till?; det -ar ingenting till
(är meningslöst)
— av ru mest fast sms. avtjäna sitt straff;

— ihop ei. hoptjäna efter fem år hade
hon lyckats — ihop summan; — in ru
mest lös sms. — in sin pension; biidi. vi
-ade in fem minuter på att ta bil; —
sig upp han -ade sig upp till kapten;

— ut när han hade -at ut strafftiden
var hustrun död; biidi. rocken, det
gamla rådhuset har -at ut

tjänare en god och trogen —; kyrkans,
statens —; Guds ords —; Tjänaren är
icke förmer än sin herre (Joh. 13:16);
åld. o. skämts., i hövlighetsformler jag förblir
ständigt din ödmjuke —; vard. —, hur
mår du? (goddag)
tjänis vard. 1 interj. (goddag; adjö) —!
2 pred. adj. han är — med direktören
(står på förtrolig fot med)
tjänlig (användbar, passande, lämplig)

— väderlek; — för sitt ändamål; — till
människoföda

tjänst 1 (tjänande; anställning,
befattning) —en var betungande; en statlig
—; en — i högsta lönegraden; få, söka,
tillträda en —; ha, ta — hos ngn; arbeta

1 ngns —; ta ngn i sin —;
försumlighet i —en; resa i —en, på —ens vägnar

2 (handräckning, hjälp) göra, visa ngn
en —; erbjuda ngn sina -er; be ngn
om en —; till er —!; varmed kan jag
stå till — ?; göra ngn den sista —en
(följa ngn till graven) 3 (nytta, gagn)
nu har de här stövlarna fått göra —
länge nog

tjänstgöra 1 (vara anställd) — på posten,
på sjukhus, vid ett bibliotek; — som
lektor 2 (vara i tjänst, arbeta) han
tjänstgör mellan 8 och 16 3 (tjäna el.
användas som) den forna salongen
tjänstgör som lagerlokal

tjänstledig vara — på grund av
sjukdom; ha, ta —t; begära —het; under
—heten

tjära 1 b. bränna —; det luktar — 2 v.

(bestryka med tjära) — en båt, ett tak
toalett 1 (klädsel, elegant klänning) hon
kom i stor —; damerna hade eleganta
-er 2 (påklädning, uppsnyggning) göra
—; är du klar med —en än? 3
(toalettrum, klosett) kan ni visa mig vägen till
~cn?; sitta på, använda —en

tobak odla —; röka, tugga —; stoppa —
i pipan; en pipa —
tocka prov. o. vard., i uttr. ~ [på] sig (flytta
på sig)

toffjel ett par -lor; biidi. stå under -eln

(vara toffelhjälte)
tok vard. 1 han är en riktig —; din — !;
Är du sjuk? — — heller! 2
(galenskap, tokeri) vad är det här för —!;
prata inte — nu! 3 i uttr. på —; det är
alldeles på —; det kommer att gå på

— (galet); han kom på — för sent
tokig vard. (vansinnig, rubbad; snurrig;

dåraktig, oförståndig; felaktig, galen;
tokrolig) bli, vara — av sorg, olycklig
kärlek; är du alldeles — ?; du jäktar
så jag blir —; det var —t gjort av dig;
klockan går —t; det låter inte så —t;
han är för — med sina påhitt; hon är —
i småbarn, i glass (mycket förtjust i)
tolerans (fördragsamhet) visa ngn — ei.
visa — mot ngn

tolerant (fördragsam) man måste visa
sig en smula —; han är mj^cket — mot
oliktänkande

tolerer|a (fördraga, överse med, finna sig
i) han -ade henne nätt och jämnt; jag
ämnar inte — en sådan behandling
tolfte det — århundradet (hellre: H00-

talet); jfr f. o. tredje
tolk (översättare; biidi. talesman,
språkrör; förkunnare) tjänstgöra som —;
vara — för ngn; tala genom —; biidi.
göra sig till — för mångas tankar,
känslor (uttala, uttrycka)
tolk|a (översätta; tyda, uttyda; ge
uttryck åt) talaren, talet -ades på svenska
och finska; — Bibeln; han var osäker
om hur paragrafen skulle -as; hur skall
jag — detta?; med dessa ord har
talaren -at alla de närvarandes känslor
— in RJ (vid förklaring inlägga ngt i ngt)

— in en annan mening än den avsedda
i ett uttalande; — om nJ — om en
gammal lagbestämmelse; — ut IU mest fast
sms. uttolka Bibeln

tolv[aj jfr tre[a]

tom 1 flaskan är —; —ma tunnor
skramlar mest ordspr.; huset har stått —t hela
sommaren (obebott); det är —t i
lådan, kassan; jag känner mig — i
magen (hungrig); — i huvudet (som inte
kan tänka klart); biidi. han började med
två —ma händer och slutade som
miljonär; det känns —t efter dig (j<ig, vi

800

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 06:06:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/handordbok/0812.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free