Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tjugusjette kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
äro icke nog säkra skyttar för att träffa på så långt
afstånd.
– Springen j båda fram, så snart jag skjutit; då.
kunnen j utföra eder plan, – svarade Hans.
Härpå sigtade han försigtigt på ett af vidundern,
som skenbarligen låg sofvande på stranden, medan
löjtnanten tog ett annat offer på kornet. Vid knallen af
bössorna lyfte djuren på hufvudet och började med
oskickliga rörelser sträfva fram mot vattnet.
Matrosen hade haft fullkomligt rätt med afseende
på den hastighet, hvarmed sjölejonen röra sig på land,
ty de upphunnos med lätthet, långt innan de uppnått
vattnet, och man dödade dem med ett enda skott genom
att sätta bössmynningen mot deras hufvud, Det djur,
som Hans sårat, hade nästan uppnått stranden, när han,
som märkte resultatet af matrosernes jagtsätt, skyndade
efter det och afsköt sin hastigt åter laddade bössa mot
dess hufvud. På detta sätt hade tre sjölejon blifvit
dödade; löjtnanten hade antingen skjutit bom, eller
också sä lätt sårat sitt sjölejon, att det förmådde fly
undan ned i vattnet, innan han åter kunde skjuta
på det.
Alla de dödade sjölejonen voro mycket stora och
höllo nära fjorton fot i längd.
Hans, som af erfarenhet kände Zuluernes
skicklighet i att draga skinnet af djur, ropade åt dem
att komma och hjelpa honom, och de kommo genast,
åtföljde af de öfrige matroserne, för att betrakta
sjölejonen, flå dem och hjelpa till att bära köttet till
båtarna.
Med detta arbete voro de fullt hemmastadda, och
de buro på sina axlar ofantliga köttstycken, som för
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>