Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Analys
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
PSALM. IX. V׳, ß. 7. 107
V. 6. נערת du bestraffar: 2 8. m. af præt. גער;
Th. jfr II: 12 יבער; Præt. ;—רה ,גערה ;גערה ,גער
י I-T 1| יr־:|T X :!-T* : :י
־הי!— ; pl. גוי□ — .נערנו ;—ן ,גערה□ ;—רו i st.
f. □גוי (de utländska) folkslagen, barbarerna: (obj.)
II: 1. — אבלה du förgör: pr. pi. af Kal אבר I:
6; Th. אבר in. 111. jfr pi. II: 3.; Præt. jfr. pr. pi.
III: (obj.) I: i.— שיים’ deras namn: (obj.׳>
t. מחית) jfr V: 13 שמך (NB. suff. □ה— heter
hår □—). — מחית du utplånar: 2 s. m. pr. af
irr. (מחה (לה; Th. jfr V: 9 נחני; Pr. jfr I: 3
והיה (NB. 2 s. f. מחתה, samt — i st. f. —). —
|T ־: T • •V ’
ל V: 12. — וער o. evighet: præf. ו och (jfr II: 1.
4); subst. ni.ער־ ell. ער pl. □עדי ,ערי. — Till
evighet och evighet d. å. För evigt. —
V. 7. ה :האויב I: 1 אויב ;האיש jfr III: 8.
NB. Ordet står hår absolute 1) och collective 2). —»
המי fulländas, fulländade äro: 3 pl. fom. (comm.),
jfr vidare III: a רבו; IJem. af □הפי□) ח) VII: 9.
— חרבות ödeläggelser 3): (subj. t. המו ) pl. af f.
חרבה chorvàh], ת— förtorkad ödemark, härjning,
ödeläggelse, pl. חר-ך ,חרבות; R. VII: 13.— לנצח’
till evighet d. å. för evigt: ל II: 1. 4; m. נצח
san-ning, upprigtighet, förtroende, pålitlighet; bes
tån-dighet, varaktighet, evighet; R. (arab.) ^"1*^i nàtzah]
v. ren, v. oförfalskad, v. upprigtig, v. trogen. —
□וערי och städer 3): (obj.) □י—י ,ערי pl. af f.
(ער obr.) 2 נחשה — .עיר s. m. pr. af irr. ((0נ
כתיש utrota, förstöra; Th. jfr I: 3 יבול; Pr. jfr
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>