Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Analys
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ps alm. X. v. 1. 3• hj
V. a. בגאות (uti) genom öfvermod: prajf. ב i
st. c. נאוה höghet, storhet, stolthet, öfvermod; R.
גאה (eg. גאי) höja sig, v. hög. — ך (gen. post.)
I: l. — יךל,ק brinner d. 5. fortares, plågas: fut.
af דלק VII: 14; Th. o. Fut. jfr II: 4 ישחק (NB.
ל i st. f. עני — .(ח (subj. t. ידליק) IX: 19. —
יחפשו de (näml. עני collective taget) fångas: fut.
niph. (נחפש) af חפש gripa, fånga, intaga; Th.
o. Fut. jfr IX: 4 במומוח — .יבשלו (uti) genom
planer: præf. ב i st. f. ב; pl. af f. מומה tanke,
plan, m. m. ss. lat. consilium; R. דמם upptäuka m.
m. ss. lat. motiri. — וו som: (obj. t. חישבו, re-
J יי IT T ’
lativ. t. מומוח) VII: 4. 4. — חשבי in p. i st. f.
חשבו de (nåml. רשע collect. taget) hafva upptånkt:
3 pl. in. (comm.) af חשב hålla före, akta, tillråk•
na, tånka, upptånka; Th. jfr VII: 16 הפר; Pr.
I: 1 הלך. —
V. 3. גני ty. — הלל prisar: pr. pi. af irr.((עע
הלל IX: 15; Th. jfr pi. II: 3; Pr. ;הל לה ,הלל
הללת m. m. jfr II: 2 ך — .נוסדו (subj.) I: 1. —
על i enlighet med, lat. secundum. — האוח önskan,
begår, lusta: st. c. af f. הא י ה; R. (איה obr.) pi.
איה ivvàh] vilja, vilja hafva (lat. aveo), hafva be•
går till. — נ פ יש ד sin sjåls: jfr III: 3 — .נפשי
וביצע vuvotzéä] och ockraren: præf. ו I: 1. 31; ביצע
(obj. t. ברך) part. ben. m. af בצע uppstapla, hop•
samla orättfärdigt gods, söka otillåtlig vinst d. å.
ockra; Th. ifr III: 1 ברח: Ben. S. m. בצע f.,עד—,
’ I I- T ’ -I" IT •
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>