- Project Runeberg -  Studier öfver de svenska sjönamnen deras härledning ock historia /
13

(1903-1906) [MARC] Author: Elof Hellquist
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tillägg ock rättelser

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

S. 270 not 2 r. 5 läs: oti&ap.

S. 271 r. 13 läs: ljufr.

S. 272: Julan. Till ieu. \ dheu i gr. Otw o. 8. v. hör enl.
d’Arbois de Jubainville (lignriska?) flodnamnet Dora, nu die
Thur, biflod till Rhen i Schweiz1. Å andra sidan erinras om
fsv. yulastrem (SD 5: 34 fr. 1341), nu Juletorps å, Tjureda sn
Smål.

S. 275: Juttern. Af formella skäl är naturligtvis endast
det andra alternativet Iatrs -+ Iuörs -> Jurs möjligt.

S. 277: Jägern. Det i denna art. omtalade Hägerbo heter
år 1347 hegrabo (SD 5: 681). Knappast ingår här, som af Lundgr.
Sv. lm. X. 6: 115 antages, ett personnamn.

S. 286 r. 6 n. står: Vårdinge, läs: Vårdnäs; r. 25: hvad
som säges om ty. hain utgår.

S. 294: Kammen. Kamarp skrifves år 1464 Kombatorp
(Rääf 1: 264). Se för öfrigt Hellqu. Sv. lm. 1905, s. 93.

S. 295 r. 3 n. står: KZ 25, läs: KZ 35.

S. 296: Kedjen. Det i denna art. omtalade Kidhiauadh
(1410) skrifves enl. SD 2: 77 år 1289 Kydiauadum, men
-y-bar här säkerligen ingen etymologisk betydelse. På samma
sätt bör t. ex. mydlyngseby (SD 2: 115 fr. 1291) bedömmas. Jfr
lloreen Aschw. gr. § 20 anm. 1.

S. 298 r. 11 läs: Fimlle.

S. 299, inskjut: Klosstj&rn, se Kloten.

S. 305 r. 18 läs: ‘Linunde.

S. 306: Kornan. Så redan Salvius Upl. 8. 175 (1741).

S. 308: Kratten. Detta namn hör säkerligen tillsammans
med sv. dial. kratt ’afskrap o. 8. v.’ (Rz s. 350) ock är
sålunda ett af de icke få sjönamnen med nedsättande betydelse.

S. 320 r. 1 läs: got. qiman.

S. 324: Kärfven. Så redan Salvius Upl. s. 193 (1741).

S. 326 r. 10 läs: y/jpi^.

S. 331 r. 2 läs: 19.

S. 339: Letten. Jag vill nu starkare än i art. framhålla
den möjligheten, att Letten innehåller samma stam, som ingår

J) Jfr Holder Altcelt. sprachsch. 1: 1378.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 06:40:18 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hesjonamn/0970.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free