- Project Runeberg -  De äldsta svensk-ryska legationsakterna efter originalen i Stockholm och Moskva /
71

(1884) [MARC] With: Harald Hjärne - Tema: Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

måtte [gifvas derå]. Och hoppas vi, att herren ieke måtte
stå oss i vägen derutinnan, förutom, att hos oss eit rykte
■är, att I och ståthållaren i Pskov på den stormäktigste
tsarens och storfurstens af allt Ryssland befallning icke
önsken vidare något land och icke ärnen göra några
er-öfringar i Lifland utom de landområden, sOm legat under
Dorpat fjurtevj och Nar va (Rugodiv). Dessutom är det
efter vårt förstånd icke möjligt för eder att
pådenstor-mäktigste »tsarens vägnar för närvarande framtränga
vidare till dessa landområden och städer, eftersom de
om-gifvas af hafvet, så att det ieke är möjligt att intaga
eller öfverväldiga de städer och byar, som ligga
der-invid, utan en stor krigsmakt till sjös och många
krigsfartyg, derför*att väderleken kommer att vara ett stort
hinder och krig hotar från de förbundna städerna (iz
zagovornych gorodov) och från andra konungadömen och
riken, som äro belägna rundt omkring, och de tyska
furstendömena ock allvarligen (odnolitjno) afvakta, hvem
som begynner framtränga till dessa städer. Hvilka städer
Jtongl. maj:t, vår nådige herr fader, och vi, med Guds
bistånd skole, om det tarfvas, göra så mycket hinder
vi kunna, och hela tiden under innevarande år hafve
vi mycket hindrat dem, så att de icke tillfogat den
stor-mäktigste tsarens af allt Ryssland män så stor skada,
som de velat. Och vi förtröste nu derför, att intet ondt
skall uppstå på detta håll från oss. i ett nära förbundet
och troget grannskap, såsom tillförene [konungar] plägat
regera eller andre, som varit [vid makten i Sverige], och
att vi skole hålla med eder ett godt grannskap och
vänskap. Och beträffande handel och
samfärdselJkomnéka-tsyony), derutinnan är det oss möjligt å ömse sidor att
skaffa våra handelsmän förtjenst och skydda dem från
andra håll. Men dem; som icke unna oss något godt
sinsemellan och vilja göra [oss| hinder, dem förutan
skole vi väldeligen drifva köpenskap till [deras]
försmä-delse (za posméch silno torgujem). Men kommer till oss
snarligen och skyndsamt från eder ett kärligt besked och
^var, såsom vi icke annorlunda förmode oss af eder, så
skall den stormäktige konungen af Sverige, vår käre herr
fader, tillsammans med den stormäktigste tsaren af allt
Ryssland, eller med eder å hans vägnar, allvarligen och
gemensamt sörja för både detta och andra ärenden, hvilka lända
dessa båda höga hufvud och deras land och folk till stort
gagn och långvarigt godt lefverne, men dem allom, som

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 06:55:47 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hhsvery/0077.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free