- Project Runeberg -  De äldsta svensk-ryska legationsakterna efter originalen i Stockholm och Moskva /
94

(1884) [MARC] With: Harald Hjärne - Tema: Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

bönen för lifländame, och i dessa ärenden £ viljen] göra
hvad eder möjligt är. Sammalunda göre vi eder
veter-ligt, att vi snarligen vilje sända ett ombud till
liflän-dame och låta höra af dem, om de nu falla till fota och
göra, såsom dem vederbör. Och vi skole åter underrätta
eder derom. Vi befalle eder Gud Allsmäktig. Skrifvet
i vårt hof Ulfvesund (Ulvesonte), den 20 April, år efter
Kristi börd 1560.“

Men detta är det svenska ombudet Ivan Lavrentievs
värf (rétji):

“Den stormäktigste furste och herre, Gustaf,
Sveriges, Götes och Vendes konung, min alleraådigste herre,
har sändt mig med sitt kungliga bref till den
stormäktigste furste och högborne herre, herr Ivan Vasilievitsch,
med Guds nåde tsar och herre af allt Ryssland, af
Ka-zan och Astarachan, och herre af Lifland, och befalt mig
att för eders tsariska maj:t muntligen omförmäla detta
ärende.

Detta är det första värfvet, att hans kongl. maj:t
har till eders tsariska maj:t i sitt bref skrifvit angående
gränserna mellan båda rikena (obéich rubezjej
gosudar-skich) och om lägligheten för rågången vid gränsen, att
eders tsariska maj:t täcktes besinna vår kongl. maj:ts
läglighet till en annan tid, liksom hans kongl. maj:t har
besinnat eders tsariska maj:ts läglighet. Men derpå
förlitar sig hans kongl. maj:t alltid till eders tsariska maj:t,
såsom i detta bref uppenbarligen förmäles, och visar [kongl.
maj:t] beredvillighet (sluzjbu) angående de klagomål, som
eders tsariska maj:t har sändt till vår nådige herre om
Feodor Persjin [och] hans sak, [i det] att han beklagat
sig öfver embetsmannen i Viborg, Klaus Kr ester nov och
Öfver Jans Monsov syn. Nar han beklagade sig öfver
dem, har hans kongl. maj:t, min nådige herre, många
gånger låtit ransaka, efterforska och förhöra derom hos
sina egna nndersåtar och hos andre köpmän, [nemligen
hos dem] från andra sidan hafvet (zamorskich), i Viborg,
huru med den saken i sanning är. Och om det i
sanning förfores, såsom Feodor Persjin har beklagat sig, så
hade hans kongl. maj:t befalt, att de alla [embetsmännen]
skulle näpsas. Men det berätta alla inhemske och
utländske köpmän, att denne Feodor Persjin har utan all
ärlighet uppdiktat detta af sig sjelf, hvilket eders
tsariska maj:t äfven i sanning skall finna af detta bref med

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 06:55:47 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hhsvery/0100.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free