Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Öfversigt af den Polska Litteraturen med särskildt afseende på den Svenska Historien. I. Af Xaver Liske
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
11
POLSK LITTERATUR RÖRANDE SVERIGES HISTORIA.
313
det skulle blifvit svårt att genombryta fiendens linier; och då de
således icke ville strida, drogo de sig tillbaka; fienden intog lägret.
Större delen af fotfolket gick öfver bron åt Warschau till,
hvarefter konungen, sedan han med general Potocki passerat densamma,
befalte att den skulle uppbrännas; den öfriga delen af fotfolket
och en stor del af artilleriet föll i fiendens händer. Om derför
någon skulle påstå att hären vore tillintetgjord, så må eders
excellens icke tro derpå; vår egen här, såväl som den lithauiska
och tartarernas, är fullkomligt oskadad. Czarnecki och
Koniec-polski åtfölja oss; med den lithauiska är general Gonsiewski, ty
den andre generalen, Sapieha, bröt sitt ben dagen fore fiendens
ankomst. Vår konung har afrest till staden Czersko i afsigt att
der öfvergå Weichsel och förena sig med hären och tartarerna.
Men hela den folkskara, som var i härens följe, är skingrad och
en stor del af vagnarna har fienden tagit. Vår plan är derför,
då de våra numera sakna tross, att på tartarernas vis oroa fienden
dag och natt, hvilket jag tror äfven i natt skett, ty ifrån midnatt
och ända intill dagningen hördes af de våra talrika kanonskott,
men härom vet jag intet visst, då jag skrifver detta. Hvad
härefter komma skall, skall jag ej underlåta att underrätta eders
excellens om; imellertid beder jag, att detta måtte komma till
Hans Heliga Kejserliga Majestäts kännedom, och rekommenderar
jag mig i hans nåd. Dat. byn Zawady d. 31 Juli 1656.
Andreas grefve af Leszno,
erkebiskop.
Punkter, framstälda för konungen af Polen genom en af
svenskarne aifärdad hemlig delegerad. (Orig. handl.
på latin, se bil. n:o 8).
1) Om förhandlingar inleddes utan någon medlande, så skulle
på detta sätt inom 24 timmar fred kunna slutas och tillika en
förening af de stridande härarna bestämmas. 2) Till bevis på god
vilja borde alla fångar frigifvas. 3) Till de kommissarier, som äro
afsända för de moskowitiska underhandlingarna, skrifves, att de
tills vidare uppskjuta med tractats-preliminärernas afslutande. 4)
it den brandenburgske kurfursten gifves biskopsdömet Ermeland.
5) At furst Radziwil gifves i förläning Podlachien. 6) Radziejowski
erhåller landsträckan mellan floderna Drewenz och Narew. 7) För-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>