- Project Runeberg -  Historiskt bibliotek / Femte delen /
299

(1875-1880) With: Carl Silfverstolpe
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

145 gustaf iii:s och sofia magdalenas giftermålshistoria.

297

ningens »orättvisa och orimliga» planer säkerligen aldrig skulle
vinna gehör hos nationens pluralité!

Schack var naturligtvis högst nyfiken att få reda på,
huruvida brefkopiorna blifvit Lovisa Ulrika förevisade, samt hvad
effekt de på henne månde hafva åstadkommit. Han gjorde nu
några varsamma antydningar i denna rigtning, men Scheffer
undvek att närmare inlåta sig på ämnet och sade sig skola en
annan dag — rätt snart — fortsätta samtalet.

Scheffers senaste uppgift beträffande sekreta propositionen
vann föga tilltro hos Schack. »Je ne crus pas» — skref
gesandten till Bernstorff — »devoir lui (Scheffer) faire remarquer,
combien j’ai lieu de douter de l’exactitude de ce qu’il me disait
du silence des propositions secrètes, parce qu’après les
assurances positives qu’il me donnait, le moindre doute de ma part
aurait pu l’offenser, mais dans le fond je ne saurais disconvenir
que je crains bien qu’il m’ait caché la vérité, car non seulement
le Baron de Breteuil m’a dit, comme j’ai eu l’honneur de le
mander à Y. Exc., que les propositions secrètes touchaient
quoique très-légèrement en mot du mariage du Prince Boyal,
mais je le tiens outre cela encore d’autres gens, de sorte que
sans pouvoir deviner le motif que le Sénateur de Scheffer a
eu de s’expliquer de la sorte, je ne puis dans cette rencontre
que lui supposer une dissimulation qui ne ressemble pas à la
franchise avec laquelle il a coutume d’en agir avec moi. Le
seul moyen d’éclaircir promptement ce doute, serait de se
procurer une copie exacte des propositions souvent nommées, et je
supplie Y. Exc. de croire que je ne néglige rien pour cela,
ayant déjà depuis longtemps offert une somme assez
considérable à un homme qui m’a promis de s’y employer et de la
fidélité duquel je n’ai aucun lieu de douter.»l)

Kort efter att denna depesch blifvit afsänd, mottog Schack
en notis, som för några ögonblick försatte honom i den
häftigaste oro. Franske ambassadsekreteraren abbé Duprat kom
nemligen till honom och berättade följande, som han uppgaf
sig hafva hört ambassadören sjelf omtala: landtmarskalken hade
sistlidne Lördag gjort ett besök på Ulriksdal 2) för att å sekreta

1) Schack till Bernstorff, d. 9 April.

2) Hofvet hade midt i vintern öfvergifvit hufvudstaden och utflyttat till
nämnde lustslott. Detta beteende skulle vara en demonstration mot mössorna,
på hvilka drottningen numera var synnerligen förbittrad.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 07:04:30 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/histbib/5/0307.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free