- Project Runeberg -  Olaus Petri. Hans reformatoriska verksamhet och karakter /
15

(1894) [MARC] Author: Karl Hult
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

tyska öfversättning af 1522, dock icke slafviskt återgifven.
Så har grekiska originalet blifvit rådfrågadt, och
öfversät-taren påstår sig hafva sett flera böcker och flera lärares
lekturer (tolkningar).

/ Delar af bibeln funnos väl öfversatta på svenska förut
genom den heliga Birgittas och hennes ordens försorg; men
huru litet dessa voro kända, visas bäst däraf, att en sådan
man som Brasken i Linköping endast visste om dem
ryktesvis. Nej, bibeln var så godt som en okänd bok. Det
är Olaus Petri’ ära att hafva börjat lyfta på det täckelse,
som skylde denna helgedom, och att hafva gjort det på ett
sådant sätt, att menige man kunde fatta, hyad som fanns
innanför förlåten.

Olaus Petri är ock den, som först på svenska språket
framställt förnuftiga tankar om bibelns tolkning. “Såsom det
icke är solens skuld, att den, där kranka ögon hafver, icke
kan se på henne, hon är ju klar nog i sig själf och göres icke
behof, att hon varder upplyst eller förklarad, men de kranka
ögonen hafva skulden; så är det icke heller Guds ords skuld,
om de icke förstådda varda, utan vår egen skröplighet och
oförståndighet kommer det åstad. Därför skola lärarne, som
hafva förfarenhet i skriften, uttyda skrift med skrift, så att
den skrift, som synes vara mörk eller omöjlig att förstå, skall
utläggas med den skrift, som klar och begriplig är; men
icke skola lärarne lägga till af sitt eget.“

Det var dock föga utsikt till, att nya testamentet
ännu på länge skulle kunna utföra den mission, som
därmed afsågs. De kranka ögonen uppenbarade sig vid denna
tid i en oerhörd brist på upplysning och läskunnighet.
Därtill var boken alltför dyr. Men det är Olaus Petri’ förtjänst
att hafva gjort hvad han kunde till skingrande af vantrons
och okunnighetens mörker bland svenska folket. Läslusten
kan ju icke väckas, där ingenting finnes att läsa. Före
denna tid funnos knappast 10 tryckta arbeten på svenskt
tungomål. Olaus Petri är den förste författaren af folk-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Sep 27 13:24:23 2021 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/hkolausp/0015.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free