- Project Runeberg -  Et Hundrede Epigrammer Udvalgte og oversatte fra Latin /
32

(1902) [MARC] Author: Ludvig Holberg Translator: Sigurd Müller With: Sigurd Müller
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Saadan man bærer sig ad, naar man fint og venskabeligt

myrder,

Og som en dannet Person Hænderne farver med Blod.
Senere Tiden er flinkt gaaet frem ad Vejen, du viste,
Alle Slags Synder man nu øver paa Gentlemans Vis.

VII, 39.

Qftanasse og Salomo.

Denne blev avlet i Synd*) — men hans Navn bør
evindeligt leve;

Han blev i Ægteskab født — bedst hvis som Barn han var

død!

Salomo levede længe som viis, men som Daare han døde,
Medens Manasse var først Daare, men siden blev viis.
Hvis du med Ære vil dø, naar du længe med Ære har

levet,

Salomo ligne du først, lev som Manasse til sidst.

VII, 96.

De tre QUænd i den gloende 0vn.
Modige midt i den flammende Ild tre Ynglinger stod og
Lifligt og tonende klart Sangen fra Læberne lød.
Ej deres Legeme ødtes, men sval blev den glødende

Ildovn,

*) I Davids Samliv med Batseba.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 07:26:08 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hlepigram/0046.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free