- Project Runeberg -  Homeros' Odyssée /
25

(1920) [MARC] Author: Homeros Translator: Erland Lagerlöf
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tredje Sången. I Pylos

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Vilka väl ären I, män, och vadan på böljorna komna?
Idken i handelsfart, eller seglen I endast på måfå
kring som en vikingskara på hav? Ty sådana ströva,
sättande livet på spel, för att plundra på främmande kuster."

Honom Telemachos svarade då, den vettige yngling,
dristigt numera, ty mod i hans bröst göt själva Athene,
för att han måtte nu spörja sig för om sin saknade fader
samt förvärva sig själv ett ädelt rykte bland mänskor:

"Nestor, du Neleus’ son, du achaiernas ära och stolthet!
Vadan vi äro, du frågar oss om, och jag skall det förtälja.
Komna vi äro från Ithakas stad vid foten av Neion,
ej i offentligt värv, men i enskilt ärende endast.
Ute på spaning jag är att få höra ett ord om min fader,
hjälten Ulysses, den frejdade drott; med dig, har man sagt mig,
drog han i härnad en gång och förhärjade troernas kungsstad.
Ty om de övriga alla, som stritt emot troernas skaror,
har det försports, var envar gick den rysliga döden till mötes,
men om Ulysses’ död lät Zeus vart rykte förstummas.
Ingen det finns, som kan säga bestämt, var döden han mötte,
antingen uppe på land han av fiendemänner förgjordes,
eller i havet förgicks, Amfitrites böljande rike.
Därför jag kommer och famnar ditt knä, om du ville mig säga
allt vad du vet om hans sorgliga död, om du kanske med egna
ögon har vittne därtill eller hört av en annan förtäljas,
huru den irrande dog, som till jämmer blev född av sin moder.
Ej av försyn må du mildra ditt tal och ej heller av ömkan,
utan mig öppet förtälj, hur synen mötte ditt öga!
Ack, jag beder: så sant som Ulysses, min frejdade fader,
nånsin i råd eller dåd dig ärligen höll, vad han lovat,
fjärran i troernas land, där achaierna ledo så mycket,
drag dig till minnes nu allt och det sanningsenligt berätta!"

Honom svarade då vagnskämpen Gereniske Nestor:
"Alltså du kallar upp minnet, min son, av den jämmer, som
drabbat fjärran i troernas land achaiernas modiga söner,
vare sig ute på blånande djup uppå skeppen vi drogo
strövande kring efter byte, varhelst som oss förde Achilles,
eller i marken vi käckt kring Priamos’ mäktiga kungsstad
troerna gingo till livs. Där föllo de tappraste alla,
där är den stormande Ajas lagd, där ligger Achilles,
där Patroklos, hans vän, som i råd var de evigas like,
där min älskade son, Antilochos, manlig och ädel,
han som i loppet var snabb och i striden käck som den bäste.
Lidanden andra sig sällade till; vem vore väl mäktig,
vem bland dödliga människors barn att förtälja dem alla?



<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Sep 27 13:26:28 2021 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/homeody/0035.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free