- Project Runeberg -  Homeros' Odyssée /
33

(1920) [MARC] Author: Homeros Translator: Erland Lagerlöf
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tredje Sången. I Pylos

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

att ibland gudarna främst jag Athene må göra oss nådig,
som var i synlig måtto min gäst vid mitt offer åt guden.
En skall nu kvigan gå efter på äng, så kommer hon fortast;
hälsa till fänadens herde, att strax han den driver till staden!
En skall till stranden gå ner och alla kamraterna hämta
ifrån den ädle Telemachos’ skepp och där lämna blott tvenne;
en skall gå hän och befalla, att hit guldsmeden Laerkes
kommer på stund för att hornen med guld belägga på kvigan.
Stannen, I övriga alla, här kvar och befallen därinne
tärnorna laga i ordning till fest i den ståtliga salen,
sätta fram stolar och bära in ved och skimrande vatten."

Sade, och alla de fingo då brått. Nu kom ifrån ängen
kvigan, nu kommo dit upp från det snabba och präktiga skeppet
ädelsinte Telemachos’ män, nu kom också förgyllarn
med sina smidesverktyg i hand, som behövdes för konsten,
städet och hammaren stark och den välarbetade eldtång,
vilka han brukte, då guldet han smed; nu kom också Athene
offret att taga emot. Vagnskämpen Gereniske Nestor
lämnade guld, som av mästaren slogs kring hornen på kvigan
skickligt och skönt, att gudinnans syn måtte glädjas av prakten.
Kvigan vid hornen fram av Echefron och Stratios leddes,
vatten för händerna bar på ett fat, som var drivet i blommor,
unge Aretos ut, och i andra handen han strökorn
bar i en korg, och till kvigan steg fram Thrasymedes den käcke,
hållande slipade yxan i hand och färdig att hugga;
Perseus höll skålen för blodet tillreds. Och den åldrige Nestor
gjorde nu början med vatten och korn, och fromt till Athene
bad han och kastade hår från offrets panna i elden.
Men när de bedit sin bön och offerkornet de påstrött,
Nestors modige son Thrasymedes dröjde ej längre,
utan steg fram och högg till, och yxan i nacken på djuret
senorna skar och förgjorde dess kraft. Då höjdes ett bönskri
Nestors döttrar och sönernas viv och konungens maka,
vördnadsvärda Eurydike, äldst bland Klymenos’ döttrar.
Offrets huvud blev vänt från den vittkringbanade jorden,
halsen då uppskar flinkt Peisistratos, krigarnas hövding,
rött utflödade blodet, och livet ur lemmarna flydde.
Djuret de sönderstyckade fort, lårstyckena sedan
skuro de ut efter skick och dem övertäckte med fettet,
läggande dubbelt lag, och med råa skivor däröver.
Gubben dem brände på glöd och glimmande vin därutöver
göt, och med femuddsgafflar i hand honom sönerna hjälpte.
Men när de låren förbränt och av offerinälvorna smakat,
skuro de allt det andra isär och det stucko på spetten,



<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Sep 27 13:26:28 2021 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/homeody/0043.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free