- Project Runeberg -  Homeros' Odyssée /
69

(1920) [MARC] Author: Homeros Translator: Erland Lagerlöf
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sjätte Sången. Ulysses och Nausikaa

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

ledde så mulorna fram och spände dem samman i oket.
Flickan de präktiga kläderna strax ur kammaren utbar,
läggande sedan dem ned i den skönpolerade vagnen;
men i ett matskrin packades in av den kärliga modern
allsköns smaklig och stärkande kost, och hon hällde därjämte
vin i en getskinnslägel — och upp steg nu flickan på vagnen —,
räckte så dottern en flaska av guld med glänsande olja,
så att vid badet hon själv och tärnorna kunde sig smörja.
Nu tog Nausikaa piskan i hand och de glänsande tömmar,
piskan mot mulorna ven, och rasslande skakades oket,
medan de ivriga travade bort med tvätten och henne;
ej for hon ensam likväl, ty vid sidan tärnorna gingo.

Men när de lände så fram till den ljuvligt rinnande floden,
där tvättdammarna voro, som jämt av det klaraste vatten
flödade ymnigt, ja nog till att rena om aldrig så smutsigt,
spände de mulorna genast ifrån, så att oket de sluppo,
drevo dem sedan åstad att vid stranden av virvlande floden
beta det honungsdoftande gräs, men de själva från vagnen
lyftade kläderna ner och i vattnet dem lade och hurtigt
trampade på dem i dammarna sedan, i kapp med varandra.
Och när de kläderna sköljt och dem grundligen renat från smutsen,
bredde de ut dem i rad längst ute på stranden, där havet
kiselstenarna hade sköljt upp och spolat dem renast.
Själva de badade se’n och lemmarna gnedo med olja,
slogo på stranden av floden sig ner och åto sin middag,
medan de väntade på, att i solen torkade tvätten.
Men när av maten hon själv och tärnorna njutit tillfyllest,
lade de slöjorna av och kastade boll med varandra,
under det sången bland dem vitarmad Nausikaa upptog.
Sådan som härliga Artemis går med sin båge på bergen,
när på Taygetos’ ås eller ock Erymanthos’ hon jagar,
och den gudomliga gläds åt de ilande hjortar och vildsvin,
medan de lantliga nymfer, de döttrar av Zeus med egiden,
svärma kring henne med lust, och i hjärtat gläder sig Leto,
ty över alla gudinnan når upp med sin hjässa och panna,
lätt till att känna igen, fast sköna de samtliga äro:
sådan den kungliga mön framglänste bland tärnornas skara.

Redan hon stod i begrepp att mulorna spänna för vagnen,
kläderna lägga ihop och återvända till hemmet;
då var på annat betänkt strålögda gudinnan Athene,
för att Ulysses i tid måtte vakna och blomstrande ungmön
varsna och föras av henne nu med till Faiakernas kungsstad.
Konungadottern mot en utav tärnorna kastade bollen,



<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Sep 27 13:26:28 2021 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/homeody/0079.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free