- Project Runeberg -  Homeros' Odyssée /
98

(1920) [MARC] Author: Homeros Translator: Erland Lagerlöf
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Åttonde Sången. Festlig dag hos Faiakerna

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Kär som en broder var gäst och var hjälpbehövande främling
hålles av redlig man, som det minsta har hjärta i bröstet.
Alltså fördölj du ej heller för mig under fintliga omsvep
det jag vill fråga dig om; uppriktighet ändå är vackrast.
Yppa det namn, som du kallades med av din fader och moder
och av de andra, som bo i din stad eller bo i dess omnejd;
alldeles namnlös ingen ju är ibland människosöner,
vare sig hög eller låg, sedan väl han är kommen till världen,
efter föräldrarna lägga ju namn på vart barn, som de föda.
Nämn mig din fädernejord och även ditt folk och din hemstad,
så att nu skeppet kan rikta på dem under färden sin tanke.
Ej ha faiakiska skeppen behov av en lots eller styrman
eller av roder en gång, som eljest är vanligt på skeppen,
utan förstå av sig själva ändå sina seglares tankar,
veta jämväl överallt, hur människornas städer och bygder
ligga på jord, och i strykande fart över djupet de segla,
även i töcknigt väder och mist, och befarade ej ändå
varken i storm att förgås eller ens att få lida en skada.
Dock, jag hörde en gång min fader Nausithoos säga,
att det skall hända en dag, att Poseidon bliver oss gramse,
därför att alla så säkert av oss förhjälpas till hemmet.
Ja, han sade, att guden skall då för faiakiska sjömän
krossa ett ypperligt skepp därute på blånande djupet,
när det en främling fört hem, och kring staden lägga en bergsrygg.
Så förtäljde den gamle, och slikt torde guden väl göra
eller ock låta det bli, alltefter som honom behagar.
Men, välan, mig detta nu säg och berätta uppriktigt:
Var har du irrat omkring? Till vad främmande människors bygder
kom du? Förtälj om de städer du såg och människorna själva,
var det vildar och illgärningsmän utan rätt eller lagar,
var det gästfritt folk med ett sinne, som gudarna fruktar.
Säg, vi du gråter och sörjer nu så av ditt innersta hjärta,
när om danaernas mödor du hör och om Ilions öde.
Gudarna ville det så, och de hjältarna sände i döden,
för att ett kväde därom skulle ljuda bland kommande släkten.
Eller har kanske en släkting du mist framför Ilions murar,
kanske en ädel måg eller svärfar? Dessa ju alltid
äro oss kärast och närmst till blodsförvanterna själva.
Eller en ädel vän, som visste att glädja ditt hjärta?
Ty om man äger en vän, som är klok och menar det ärligt,
ej tillbaka han står för ens egen köttsliga broder."




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Sep 27 13:26:28 2021 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/homeody/0108.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free