- Project Runeberg -  Homeros' Odyssée /
129

(1920) [MARC] Author: Homeros Translator: Erland Lagerlöf
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Elvte Sången. Ulysses i underjorden

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

utan förbränn mig på bål jämte alla de vapen jag hade,
kasta upp hög på min grav vid stranden av skummiga havet,
så att de kommande släktena än måtte minnas en osäll.
Gör, vad jag beder dig om, och plantera på graven den åra,
som i kamraternas lag jag rodde, då ännu jag levde."

Så han talte, men jag då svarade honom och sade:
"Detta, du arme, skall allt jag åt dig fullkomna och göra."

Sålunda sutto vi två och växlade sorgliga tankar,
jag på min sida för mig, med svärdet sträckt över blodet,
och på den andra min döde kamrat, som ordade ivrigt.

Trädde nu själen fram av min hädansomnade moder,
Antikleia vid namn, högsinte Autolykos’ dotter,
som var i livet, den gång jag drog bort till det heliga Troja.
Tårar jag fällde, då henne jag såg, och av ömkan jag fylldes,
men fast det gjorde mig ont, jag ej tillät henne i förväg
blodet att nalkas, så länge jag ej Teiresias frågat.

Trädde då själen fram av Teiresias, siarn från Thebe;
gyllene spira han bar: han kände mig strax, och han talte:

"Ädle Laertesson, du mångförslagne Ulysses,
olyckssälle, vi lämnade du det strålande solljus
för att här skåda de döda allen och bedrövelsens boning?
Flytta från gropen dig bort och håll undan din eggade glaven,
att jag må dricka av blodet och se’n dig förkunna ditt öde."

Så han sade; tillbaka jag vek, och det silverbeslagna
svärdet i skidan jag stack, och nu den frejdade siarn
drack av det mörknade blod och talade sedan och sade:

"Lysande drott, du vill höra ett råd för din lyckliga hemkomst.
Den skall försvåras för dig av en gud, ty du lärer ej undgå
starke Poseidons blick, som fattade agg i sitt hjärta,
gripen av vrede mot dig, då hans son du berövade synen.
Hemmet I torden väl hinna ändå efter lidanden svåra,
om du blott stävja förmår din egen och vännernas lystnad.
Vet, att så snart som du lägger i land med det präktiga skeppet
vid den Thrinakiska ön, då du slipper från blånande djupet,
finnen I betande hjordar av får och av kraftiga oxar;
Helios ägaren är, han som allting skådar och hörer.
Lämnar du djuren i fred och tänker allenast på hemfärd,
torden I komma till Ithaka hem efter lidanden svåra;
men om i röven av dem, då förutsäger jag ofärd
både för manskap och skepp, och du själv, om än döden du undflyr,
skall först sent och med nöd och med alla kamraterna förgjorda
komma på främmande skepp till ditt hem och där finna elände,
vållat av övermodiga män, som förtära ditt goda,



<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Sep 27 13:26:28 2021 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/homeody/0139.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free