- Project Runeberg -  Homeros' Odyssée /
138

(1920) [MARC] Author: Homeros Translator: Erland Lagerlöf
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Elvte Sången. Ulysses i underjorden

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Så han talte, men jag då svarade honom och sade:
"Atreus’ son, vi frågar du slikt? Jag vet ej det minsta
om han är död eller lever, och ej bör man pladdra i vädret."

Sålunda stodo vi två och växlade sorgliga tankar,
bägge i suckande kval, medan ymniga tårar vi göto.
Själar sig viste på nytt. Först trädde Peliden Achilles
fram med Patroklos, sin vän, och Antilochos, frejdade hjälten,
äntligen Ajas, i skönhet och växt den förnämste av alla
uti danaernas här näst frejdade sonen av Peleus.
Själen av Aiakosättlingen snabb mig kände då genast,
och med bevingade ord han klagande talte och sade:

"Ädle Laertesson, du mångförslagne Ulysses,
när skall du våga ett djärvare dåd, förvägne, än detta?
Hur fick du mod att i Hades gå ner, där allenast de döde
dväljas med slocknad själ, blott skuggor av dem, som ha levat?"

Så han talte, men jag då svarade honom och sade:
"Hell dig, Achilles, du Peleus, son’ bland achaier den störste!
Kommen jag är för Teiresias’ skull, om han kanske är mäktig
giva ett råd, hur jag hem skall komma till Ithakas klippö.
Ty jag ej ännu Achaia har nått och ej heller min hemjord
ännu beträtt, men förföljes av ve. Men aldrig Achilles,
fanns det en man lycksalig som du eller kommer att finnas.
Fordom hedrade dig, när du levde, argiverna ständigt,
som om du varit en gud, och nu är ju ock bland de döde
stor din härskarmakt. Så sörj ej din död, o Achilles!"

Så jag talte, men han mig genast svarade och sade:
"Sök ej att trösta mig över min död, du berömde Ulysses!
Hellre jag ute på landet som dräng ville slita för daglön
under en främling, som ingenting ärvt, och som hade det fattigt,
än gå därnere som drott över händansomnade alla.
Dock, om min lysande son du ett ord måste nu mig förtälja.
Följde han efter i fält eller ej för att kämpa i spetsen?
Säg mig tillika, om något du hört om min frejdades Peleus,
om han regerar ännu myrmidonernas väldiga rike,
eller om honom de hedra ej mer i uti Hellas och Fthia
därför att mängden av år har försvagat hans armar och fötter.
Komme jag upp till hans hjälp under den lysande solen
sådan i livet jag var, när på slätterna borta i Troja
hjältarna föllo för mig, då jag värjde argivernas skaror,
komme jag slik till min faders palats, ja allenast en timme,
skulle min vrede och krossande arm dem alla förfära,
vilka den gamle ha kränkt och försöka att tränga från tronen."



<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Sep 27 13:26:28 2021 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/homeody/0148.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free