- Project Runeberg -  Homeros' Odyssée /
161

(1920) [MARC] Author: Homeros Translator: Erland Lagerlöf
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Trettonde Sången. Ulysses' överfart till Ithaka

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

lade dem neder, där själv jag sovande låg uppå sanden,
stego på skeppet och seglade bort till Sidoniens sköna
nejder, och ensam jag lämnades kvar, bedrövad i hjärtat."

Så han talte. Då log strålögda gudinnan Athene,
smekte med handen hans kind, och nu såg hon ut som en kvinna,
skön och av ståtlig gestalt och skicklig i härliga slöjder,
och med bevingade ord hon talte till honom och sade:

"Den fick minsann vara fintlig och slug, som skulle besegra
dig uti allsköns list, ja, tävlade också en gudom.
Jaså, din ryslige skälm, påhittige, fiffige spjuver,
alltså ej ens på din fädernejord kan du sluta att listigt
duka historier upp, som du brukade redan som liten?
Dock, låt oss mera ej tala därom; vi bägge, vi kunna
konsten, ty du är försann ibland dödliga alla den främste
både i råd och i ord, såsom jag ibland samtliga gudar
njuter mitt rykte för klokhet och list. Men tänk, att du ändå
kände ej Pallas Athene igen, Zeusdottern, som alltid
står vid din sida i varje din nöd och dig mäktigt beskyddar,
såsom jag gjorde dig nyss utav alla Faiaker omtyckt.
Dock nu kommer jag hit att med dig betänka ett anslag
och för att gömma det kostliga gods, som de ädla Faiaker
efter min vilja och vink förärade dig, när du reste.
Säga jag ville dig ock, hur mycket du hemma i huset
måste fördraga; men bär det som man, om du ock skall dig tvinga;
yppa ej heller för någon som helst av män eller kvinnor,
ej för en ända, att äntligen hem du har länt från din irrfärd;
tiga och lida du må och dig finna i friarnas ofog."

Henne svarade då den mångförslagne Ulysses:
"Svårt för en dödlig det är, o gudinna, att känna igen dig,
vore han aldrig så klok, ty alla gestalter du antar.
Detta förvisso jag vet, att du fordom var mig bevågen,
medan vid Troja vi lågo i fält, vi achaiernas söner;
men då vi hade förstört högt liggande Priamosstaden
och gått på skeppen ombord och en gud achaierna skingrat,
såg jag dig sedan ej mer, Zeusdotter, och aldrig jag märkte,
att du var med på mitt skepp för att värja ifrån mig en fara,
utan i ständiga kval fick jag, söndersliten i hjärtat,
irra omkring, tills gudarnas makt mig hjälpte ur nöden.
Först i Faiakernas bördiga land du dig visade åter
och intalte mig mod och förde mig själv in i staden.
Men vid din fader jag nu dig besvär — ty jag kan ju ej fatta,
att jag på Ithaka är, fjärrsynliga ön, nej, på annan
jord jag väl strövar igen, och jag tänker, att blott för att retas

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Sep 27 13:26:28 2021 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/homeody/0171.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free