- Project Runeberg -  Homeros' Odyssée /
276

(1920) [MARC] Author: Homeros Translator: Erland Lagerlöf
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tjugoandra Sången. Dråpet på friarna

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


"Fröjda dig tyst i din själ och håll inne med jublet, du gamla!
Ogudaktigt det är över dödade män att förhävas.
Dessa de evigas skickelse fällt och det onda, de gjorde;
ty de ej hade försyn för en enda bland mänskor på jorden,
varken för hög eller låg, som råkade komma dem nära;
därför nu också en jämmerlig död för din dårskap de ljutit.
Nu skall du ge mig besked om kvinnorna här i palatset
vilka som akta mig ej, och vilka som blivit mig trogna."

Honom svarade då Eurykleia, den kärliga amman:
"Detta, mitt barn, skall jag genast för dig sannfärdligen säga.
Femtio kvinnor det är, som här i palatset dig tjäna,
och som fått lära av oss att förrätta ordentligt sitt göra,
både att karda sin ull och att sköta en tjänares sysslor;
men ibland dessa är tolv, som åt skamlösheten sig hängett,
aktande varken vad jag eller själva Penelope säger.
Nyligen först blev Telemachos stor, så att aldrig hans moder
velat ge honom befäl över tjänstekvinnornas skara.
Dock, jag vill skynda nu upp i det glänsande ovangemaket
och ge din maka besked, som i slummer försänkts av en gudom."

Henne svarade då den mångförslagne Ulysses:
"Väck ej min maka ännu, men säg till, att de kvinnorna alla
komma hitin, som ha skamligen levt i den tiden, som varit,"

Så han talte, och strax utur salen hastade gumman
för att befallning åt tärnorna ge och dem mana att skynda.
Själv han Telemachos nu och de ärliga herdarna tvänne
kallade till sig igen och talte bevingade orden:

"Börjen att bära ut liken nu strax, och må kvinnorna hjälpa!
Sedan skall stolarnas rad och alla de präktiga borden
tvättas med vatten ordentligen av och med håliga svampar.
Men när så allt här i huset igen är i ordning och rengjort,
fören då tärnorna ut ur det väluppbyggda palatset,
fösen därute dem in mellan gårdens mur och dess rundhus
huggen så in med de eggade svärd, till dess på dem alla
ljuvliga livet är släckt och de älskogslusten förgätit,
vilken i friarnas famn de ha njutit i lönliga samlag."

Så han talte. I bävande flock nu tärnorna kommo,
kvidande jämmerfullt och gjutande ymniga tårar.
Sålunda släpade först de nu liken ut av de döda
hän över gården och lade dem ner i det ljudande portvalv,
staplande upp dem i hög, och Ulysses gick med och befallde,
drivande på dem strängt och tärnorna nödgades bära.
Sedan blev stolarnas rad och alla de präktiga borden

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Sep 27 13:26:28 2021 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/homeody/0286.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free