- Project Runeberg -  Homeros' Iliad /
7

(1912) [MARC] Author: Homeros Translator: Erland Lagerlöf
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Första Sången. Pesten. Achilles' vrede

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

slunga försmädliga ord, och ej lade sig ännu hans vrede:

»Vinförtyngde, med öga af hund och med hjärta af hinden!
Aldrig du väpnade dig för att draga med hären i striden,
aldrig du djärfdes att gå med achaiernas yppersta kämpar
ut på ett farligt försåt, ty dig synes, att detta är döden.
Vida mer lönande är ju att trygg i achaiernas läger
roffa föräringar bort från enhvar, som törs tala emot dig,
konung, som skinnar ditt folk, emedan du styr öfver mesar;
eljest, Atrid, skulle denna din skymf hafva blifvit den sista.
Men jag vill säga ett ord och med dyraste ed det bekräfta.
Ja, vid denna min konungastaf, som ej löf eller kvistar
mera skall skjuta, se’n huggen han blef från sin stubbe bland bergen,
eller i blommor slå ut, ty af kopparen blef han ju rundtom
skalad på löf och på bark, och en sådan achaiernas söner
bära som domare jämt i sin hand, när de rätten beskärma,
hvilken blef stadgad af Zeus — ja förnim den högtidliga eden:
kommande varder den dag, då hvarenda achaier i hären
saknar Achilles, och intet du då skall förmå för att hjälpa,
fastän du grämes, när tätt för den mannaförgörande Hektor
kämparne döende stupa, och då skall det gnaga ditt hjärta,
att du achaiernas yppersta man för ett intet har aktat.»

Så var Pelidens besked, och i marken han kastade spiran,
smyckad med gyllene stift, och därefter han satte sig neder.
Lika förbittrad som han var Atriden, men upp sprang då Nestor,
talarn från Pylos med tjusande ord och med klingande stämma,
och från hvars tunga som honungen ljuft framflödade talet.
Redan försvinna han sett ifrån jord af förgängliga mänskor
bägge de släkten, som föddes en gång och som växte med honom
uti det heliga Pylos, och nu bland det tredje han styrde.
Denne besinnigsfull tog till orda ibland dem och talte:

»Ack, att så jämmerlig sorg öfver hela Achaja skall komma!
Glädja nu skulle sig Priamos själf och Priamos’ söner,
fröjda sig djupt i sin själ skulle alla de öfriga troer,
finge de detta blott spörja, hur I med hvarandra här kifvens,
hvilka i råd och i strid bland danaerna ären de främste.
Hören mig nu, ty mot mig I ären ju ynglingar bägge!
Jag har väl förr i min dar med än tapprare hjältar än eder
varit tillsammans, och aldrig af dem blef jag ändå föraktad.
Aldrig jag sedan har sett och får heller ej vidare skåda

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Sep 27 13:26:30 2021 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/homeoili/0013.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free