- Project Runeberg -  Homeros' Iliad /
25

(1912) [MARC] Author: Homeros Translator: Erland Lagerlöf
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Andra Sången. Agamemnons dröm. Skeppskatalogen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

huru det hände en dag, när i Aulis achaiernas härskepp
samlats att bringa fördärf öfver Priamos själf och hans troer.
Rundtom en källa vi stodo i ring och på heliga altar
bragte åt gudarne fromt otadliga festhekatomber
under en härlig platan, från hvars fot rann skimrande vattnet.
Då var ett tecken att skåda: en orm, som på ryggen var blodröd,
hisklig att se, den Olympiern själf framskickat i ljuset,
rann från ett altare fram och sig ringlade upp i platanen.
Men sina ungar där hade en sparf, nykläckta och späda,
krupna ihop på dess öfversta gren under skyddande löfven,
åtta, men modern den nionde var, hon som ungarna födde.
Ormen då slukade ungarna strax, och de ynkligen pepo;
modern förtviflad där flaxade rundt kring de älskade barnen,
men i sin klagan vid vingen hon greps af den buktande ormen.
Dock, när han ätit dem upp, sparfungarna späda och modern,
gjorde ett märkeligt under den gud, som skickade honom,
ty han förbyttes till sten af sonen till listige Kronos.
Alla vi stodo i häpnande skräck öfver detta, som skedde,
då så förfärliga ting sig mängde i gudarnes offer.
Kalchas då siande höjde sin röst och oss tolkade varslet:
»Hvarför så tysta med ens, I achaiernas lockiga söner?
Detta ett lyckosamt tecken oss var från den vise Kronion;
sent i fullbordan det går, men dess rykte skall aldrig förklinga.
Likasom ormen åt upp sparfungarna späda och modern,
åtta, men modern den nionde var, hon som ungarna födde,
lika så många bli åren för oss till att ligga i härnad,
men på det tionde år skola ståtliga staden vi taga.»
Sådant var siarens ord; nu går detta ju allt i fullbordan.
Dröjen då alla här än, I benskenklädde achaier,
tills vi få taga till slut den väldiga Priamosstaden.»

Sagdt, och argiverna skriade högt, och rundtom från skeppen
skallade sorlet tillbaks, då achaierna ropade bifall
alla till det, som han sagt, den gudalike Ulysses.
Tog då till orda jämväl vagnskämpen Gereniske Nestor:

»Ack, det är visst och sant, att I snacken på tinget som piltar,
småttingar just, som fråga ej alls efter krigiska bragder.
Hvart tar det vägen för oss med fördrag och de dyraste eder?
Fort då på elden med djärfva beslut och manhaftiga rådslag,
offer af omängdt vin och de löften, på hvilka vi litat,
efter här tvistas förgäfves med ord och vi icke en utväg

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Sep 27 13:26:30 2021 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/homeoili/0031.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free