- Project Runeberg -  Homeros' Iliad /
84

(1912) [MARC] Author: Homeros Translator: Erland Lagerlöf
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Femte Sången. Diomedes' hjältebragder

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

för att ta rustningen af, men en skur af blänkande, skarpa
lansar från troerna kom, och hans sköld uppfångade många;
dock med sin häl på den döde han steg och lansen af koppar
ryckte ur såret ut, men förmådde hans präktiga rustning
icke att draga från skuldrorna af för de flygande spjuten.
Därtill han fraktade ock för den ring af behjärtade troer,
hvilka med spjuten sig ställde till värn, både många och tappra;
och hur stor och hur stark han än var och hur modig till sinnes,
dessa dock kastade hjälten tillbaks, och han vacklande bortvek.

Sådana bragder de öfvade där i den blodiga striden.
Nu blef Herakles’ son Tlepolemos, reslige hjälten,
eggad af mäktiga ödet till kamp mot den bålde Sarpedon.
Och när de stormande an hade hunnit hvarandra helt nära,
talade först af dem Tlepolemos så till den andre:

»Säg, hvad som tvungit dig hit, Sarpedon, du Lykierhöfding,
dig, okrigiske man, för att här blott gömma dig undan?
Ljugit ha alla, som kalla dig son af Zeus med egiden,
ty du i sanning står vida tillbaks för de härliga hjältar,
som nedstämmande voro från Zeus uti fädernas tider.
Men hvilken man däremot lär ej väldige Herakles varit,
han, som ej bäfva förstod, min lejonmodige fader!
Hit han, lände en gång för att hämta Laomedons hästar,
sex voro alla hans skepp, och ringa var äfven hans manskap,
Ilion ändå han tog och lade där gatorna öde.
Du däremot är en feg, och ditt folk är en döende skara.
Ingalunda lär du, som jag tror, kunna troerna värja,
kommen från Lykien hit, om du också är aldrig så kraftig;
ty du skall stupa för mig och gå in genom porten i Hades.»

Honom svarade då Sarpedon, Lykierdrotten:
»Ja, din fader förvisst förhärjade heliga Troja;
det var Laomedons skull, som betedde sig liksom en dåre;
endast med hånliga ord han för hjälpen lönade hjälten
och på de hästar bedrog, som han farit så långt för att hämta.
Men för dig själf jag förkunnar, att död och förgörelsens mörker
här skall dig drabba från mig; för min lans skall du stupa

och ära

skänka åt mig och din själ åt den hästomtumlande Hades.»

Så var Sarpedons svar. Men Tlepolemos höjde sitt askspjut,
och ifrån bägge på samma gång långskaftade spjuten
flögo ur handen åstad, och Sarpedon midt uppå halsen

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 07:36:23 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/homeoili/0090.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free