- Project Runeberg -  Homeros' Iliad /
93

(1912) [MARC] Author: Homeros Translator: Erland Lagerlöf
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sjätte Sången. Hektors och Andromaches möte

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

äldst af alla hans barn, men i hemlighet född af sin moder.
När han med fåren gick vall, med najaden han plägade älskog,
däraf hon hafvande vardt och tvillingsönerna födde.
Nu dock Mekisteus’ son ur brödernas härliga lemmar
röfvade krafter och lif och af skuldrorna drog deras rustning.

Men den behjärtade drott Polypoites Astyalos fällde,
och för Ulysses’ lans Pidytes, en man från Perkote,
segnade döende ner, och för Teukros föll Aretaon.
Och med sin blänkande lans Antilochos, sonen af Nestor,
dräpte Ableros, och Elatos föll för Atrid Agamemnon.
Borta, i Pedasos’ bergiga stad vid Satnioeis’ sköna
stränder han hade sitt hem. Och Leitos Fylakos nedstack
under hans flykt, och Eurypylos’ lans gaf Melanthios döden,

Drott Menelaos därnäst tog Adrastos lefvande fången,
därför att dennes hästar i sken blefvo skrämda på slätten
och i en myrikagren sig snärjde och bröto på vagnen
tilstelstången utaf och rusade sedan mot staden,
såsom de öfriga hästarna ock, som förvildats af skrämsel.
Själf ifrån vagnen han tumlade ned och tätt invid hjulet
hufvudstupa på ansiktet föll. Då stod vid hans sida,
hållande lyftad sin väldiga lans, Menelaos Atriden.
Famnen Adrastos då slog om hans knän och bad om försköning:

»Skona mitt lif, o Atrid, tag en fullgod lösen i stället!
Rik är min fader, han äger en mängd af klenoder i huset
både af silfver och guld och af järn i de skönaste smiden.
Däraf min fader betala dig skall en omätelig lösen,
om han förnimmer mig vara Vid lif vid achajiska skeppen.»

Så han sade; hans ord Menelaos’ hjärta bevekte,
och hon stod just i beråd att den fångne åt tjänaren lemna
att honom föra till skeppen åstad; då kom Agamemnon
springande till honom fram och ropade häftigt och sade:

»Käraste bror Menelaos, hvad nu? Skall du ömma för dessa?
Har då det bästa, mån tro, dig vederfarits i huset
just af troer? Nej, ingen af dem må förgörelsen undgå,
ingen vår hämnande arm, nej icke den minste, som ofödd
bäres i modrens lif, nej icke ens han, utan alla
blifve från Ilion rotade bort utan graf eller minne!»

Sade, och sinnet han stämde då om på sin bror Menelaos
med sitt förståndiga råd, och denne nu hjälten Adrastos
stötte med handen ifrån sig, och strax honom drott Agamemnon

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Sep 27 13:26:30 2021 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/homeoili/0099.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free