- Project Runeberg -  Homeros' Iliad /
191

(1912) [MARC] Author: Homeros Translator: Erland Lagerlöf
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Elfte Sången. Agamemnons hjältebragder

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Troerna kanske då tro, det är han, och sig hejda i kampen,
så att achaiernas modiga folk i sin vånda får andan
draga omsider; om aldrig så kort, blir det ändå en hvila.
Krafterna äro ju friska hos er, och de mattade troer
torden I drifva till staden helt lätt ifrån skeppen och tälten.»

Så han sade och eggade upp i Patroklos hans hjärta.
Hem längs skeppen han sprang till Aiakos’ ättling Achilles.
Men då han kom i sitt lopp till den gudalike Ulysses’
skepp, där achaier’nas samlingsplats och domaresäten
voro och altaren, hvilka de byggt åt de evige gudar,
mötte en sårad han där, Euaimons lysande telning,
hjälten Eurypylos; träffad han var af en pil uti låret
och ifrån striden kom linkande hem, och från hufvud och axlar
strömmade svetten ner, och fram ur det svidande såret
sipprade blodet svart, men sansningen hade han ännu.
Honom med ömkan såg den tappre Menoitiossonen,
och med bevingade ord han klagande talte och sade:

»Ack, osällaste män, I danaernas furstar och rådsmän!
Skulle ert öde då bli att fjärran från vänner och hemland
mätta i Tröjas land med ert hull kringlöpande hundar!
Dock välan, mig förtälj, Eurypylos, gudarnes ättling:
hålla achaierna ännu där stånd mot den väldige Hektor,
eller förgöras de re’n, af hans väldiga glafven betvungna?»

Honom Eurypylos svarade då, den sårade hjälten:
»Adle Patroklos, ej räddning nu mer för achaierna finnes,
utan till beckade skeppen de snart skola flyende strömma.
Ack, ty alla de kämpar, som förr de ypperste voro,
ligga vid skeppen sårade nu af en pil eller lansstöt,
riktad af fiendens hand, hvars styrka blott växer beständigt.
Rädda du mig i min nöd och för mig till beckade skeppet,
pilen ur låret mig skär, och med ljummadt vatten af huden
tvätta det lefrade blod, och med goda och lindrande örter
såret beströ, hlvilkas kraft du säges ha lärt af Achilles,
som blef af Cheiron lärd, den bäste af alla kentaurer.
Ty Podaleirios nu och Machaon, läkarne båda —
ja, den ene är liggande visst med ett sår uti tältet,
varande själf i behof af en skicklig läkares skötsel,
medan den andre på slätten är stadd i den brinnande striden.»

Honom svarade då den tappre Menoitiossonen:
»Hur skall det blott kunna ske? Hvad skola vi göra, o hjälte?

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Sep 27 13:26:30 2021 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/homeoili/0197.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free