- Project Runeberg -  Homeros' Iliad /
279

(1912) [MARC] Author: Homeros Translator: Erland Lagerlöf
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sextonde Sången. Patroklos kämpar och faller

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

att han på bönen så hastigt blef hörd af den mäktige guden.
Först han nu skyndade kring och till Lykiens höfdingar alla
ställde sitt maningsrop, att de skulle Sarpedon försvara;
därpå med väldiga steg gick han in bland troernas leder
fram till Polydamas, Panthoos’ son, och den ädle Agenor,
gick till Aeneas jämväl och den kopparpansrade Hektor,
nära intill dem han steg och talte bevingade orden:

»Hektor, förvisso du alldeles glömt dina vapenförvanter,
hvilka här långt från sin fädernejord och alla de kära
mista för din skull sitt lif, medan själf du ej gitter dem bistå.
Fallen Sarpedon är, de lykiske kämparnes höfding,
han som hägnade Lykiens land med sin arm och med lagar;
han för Patroklos’ lans fått sin död af den väldige Ares.
Vänner, o kommen till hjälp och kännen försyn i ert sinne,
om myrmidonernas män skulle taga hans rustning och liket
skymfa af hjälten, förbittrade djupt för de många achaier,
som vi med lansarna fällt vid de hafbefarande skeppen.»

Sagdt, men från hjässa till fot trojanerna grepos af bitter,
aldrig slutande sorg, ty för staden ett stöd var Sarpedon,
fastän en främling han var, ty med honom krigare många
följde, och själf han den tappraste var bland dem alla i striden.
Rakt mot danaerna ryckte de an, och i spetsen gick Hektor,
vred för Sarpedons död; men achaierna åter på sitt håll
eggades upp till strid af Patroklos, trotsiga hjärtat.
Främst ljöd hans maningsrop till Ajanterna, ifriga redan:

»Vare det nu för er båda en fröjd, o Ajanter, att kämpa,
sådana alltid I voren bland män eller tapprare ännu.
Fallen är mannen, som stormade främst mot achaiernas

skyddsmur,

hjälten Sarpedon; o kunde vi blott nu förhåna den döde,
draga från skuldrorna rustningen af och många hans vänner,
hvilka stå fram till hans skydd, förgöra med mordiska kopparn.»

Så han sade, och själfva alltren de brunno af stridslust.
Men när på hvardera sidan de tätt hade lederna slutit,
tröer och lykiske män, myrmidoner och bålde achaier,
gingo de löst på hvarandra till kamp om den stupade hjälten
under förfärande skri och med väldigt slamrande vapen.
Zeus i den hemskaste natt inhöljde den häftiga striden
för att den grufliga kampen än mer skulle rasa kring sonen.

Troerna lyckades först att achaierna tränga tillbaka.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Sep 27 13:26:30 2021 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/homeoili/0291.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free