- Project Runeberg -  Homeros' Iliad /
342

(1912) [MARC] Author: Homeros Translator: Erland Lagerlöf
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tjugonde Sången. Gudarnes kamp

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

söner han äger ju själf, och hans sinne är fast och ej virrigt.
Eller vill troernas folk dig förära den yppersta jordlott,
vacker och bördig på frukter och säd, till att äga och bruka,
därest du ilägger mig ner? Dock svårligen lär du det göra.
Ty jag vill tro, att jag redan en gång dig förjagat med lansen.
Minnes du ej, när i flygande fart och med hastiga fötter
ned utför Idas berg jag körde dig bort, då du ensam
vallade korna? Då vände du dig ej alls under flykten.
Hän till Lyrnessos du flyktade rädd, men jag staden förstörde,
stormande efter; med mig var Athene och fader Kronion.
Kvinnorna förde jag bort, då jag frihetens dag dem berölivat;
du dock räddades undan af Zeus och de öfrige gudar.
Men jag tror icke han skyddar dig nu, som du kanske förmenar.
Därför jag råda dig vill, att du drar dig tillbaks och i hopen
gömmer dig undan och aktar dig för att mig träda till mötes.
Gör det, förrn döden dig når! Af sin skada må dårarne lära.»

Honom Aeneas då svarade strax och talte och sade:
»Hoppas dock aldrig, Pelid, att med ord mig skrämma tillbaka,
som om jag vore en pilt! Lätt kunde jag själf, om jag ville,
både dig svara med hånande ord och tala förmätet.
Bägge hvarandras ätt och hvarandras föräldrar vi känna
genom de åldriga sägner vi hört ifrån dödliges läppar;
mina du lika så litet har sett, som jag dina har skådat.
Men dig säger man vara en son af den frejdade Peleus
och utaf Thetis född, skönlockiga dottern af hafvet;
under det åter jag själf från den ädelsinte Anchises
yfves att stamma och äger till mor Afrodite, gudinnan.
Alltså af dessa de ena i dag eller också de andra
skola begråta sin son, ty allenast med barnsliga låter
skiljas vi ej, som jag tror, för att vända tillbaka ur striden.
Men om du mera vill höra därom, skall jag gärna förtälja,
att äfven du måtte känna min ätt, som är känd af så inånga.
Först blef Dardanos aflad af Zeus, skysamlaren höge;
han har Dardania byggt, ty på slätten var llions kungsstad
ännu ej byggd och af mänskor bebodd, utan folket då bodde
nere på foten ännu af det källbevattnade Ida.
Dardanos födde därnäst Erichthonios, mäktige drotten,
hvilken den rikaste var af dödliga mänskor på jorden.
Trcnne tusende ston åt honom på ängarna bette,
prålande alla med föl, som omkring dem hoppade ystra.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Sep 27 13:26:30 2021 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/homeoili/0354.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free