- Project Runeberg -  Homeros' Iliad /
385

(1912) [MARC] Author: Homeros Translator: Erland Lagerlöf
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tjugutredje Sången. Kämpaspel vid Patroklos' likfärd

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

lofyade dig under bön, att jag skulle, om lyckligt jag hemkom,
skära åt dig mitt hår och en festhekatomb dig bereda
och dig femtio gumsar därtill vid själfva din källa
offra, där heliga lunden du har och ditt ångande altar.
Sådan var åldringens bön, men uppfyllelse ej du beskärde.
Nu, då jag aldrig skall komma igen till mitt älskade hemland,
vill åt Patroklos jag gifva mitt hår till att taga det med sig.»

Talade så och i händerna ner på den älskade vännen
lade sitt hår och en längtan till gråt uppväckte hos alla.
Och där skulle väl solen gått ner, medan ännu de gråtit,
om ej Achilles med ens Agamemnon nalkats och talat:

»Atreus’ son, du är den, åt hvars ord achaiernas söner
villigast gifva gehör. Man kan också bli mätt på att gråta;
bjud dem att skingra sig nu ifrån bålet och laga sin kvällsvard.
Det som skall göras här än, skola vi bestyra, som närmast
sörja den döde; men stanne hos oss de som höfdingar äro.»

Knappt hade detta han hört, den mäktige drott Agamemnon,
innan han folket lät skingra sig strax till de beckade skeppen.
Blott de begrafvande stannade kvar och staplade veden
upp till ett bål, som var hundrade fot i längden och bredden,
lade så öfverst på bålet hans lik med bedröfvade hjärtan.
Många de fetaste får och oxar med släpande fötter
flåddes och rustades till framför bålet, och fettet af alla
hjälten Achilles tog och med detta den älskade döde
höljde från hufvud till fot och staplade kropparna rundtorn.
Dubbelörade krus han lutande ställde mot båren,
fulla af honung och fett, och han fyra stoltserande hästar
slängde med anspänd kraft under häftiga suckar på bålet.
Nio hundar han ägde, som själf han brukade mata,
äfven af dessa han dödade två och dem slängde på bålet;
ändtligt de fångna ynglingar tolf af troernas adel,
hvilka han dräpte med kopparens egg i sin grufliga vrede;
sände så eldens rasande våld att det hela förtära,
klagade högt och ropte vid namn sin älskade stridsbror:

Gläd dig i Hades’ boningar än, o dyre Patroklos!
Allt åt dig fullbordar jag nu, som jag lofvat tillförne.
Frejdade sönerna tolf af troiska hjältar skall elden
alla förtära med dig; dock Hektor Priamossonen
gifver jag icke åt elden till rof, men åt glupande hundar.»
Hotande talte han så; men hundarne rörde ej Hektor;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Sep 27 13:26:30 2021 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/homeoili/0397.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free