- Project Runeberg -  Schwedisch-deutsches Wörterbuch. Svensk-tysk ordbok /
87

(1919) [MARC] Author: Otto Hoppe, Carl Auerbach - Tema: Dictionaries, Reference
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - fora ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

fota

/, (tass) Tatze f. Få /äst ~ festen
Fuß fassen, bli’va våt’ om fötterna
nasse Füße bekommen, byta om +*> Tritt
wechseln, på stående ~ stehenden
Fußes, fö’rsätta ngn på fri ~ e-n auf
freien Fuß setzen, stå på god ~ med
ngn mit e-m auf freundschaftlichem el.
vertrauteiti Fuße stehen, sich mit e-m
gut stehen, hjälpa ngn på fötter igen
e-m wieder auf die Beine helfen, stå
få spänd <•»•’ med ngn mit e-m auf
gespanntem Fuße stehen, stå på egna
fötter auf sich selbst gestellt sein, till ~s
zu Fuß[e], trampa under fötterna
mit Füßen treten. 2. pl - Fuß m pl -.
-a1 tr fußen, sich stützen, på ngt auf
etw. (ack.), -a|bjälle -t, från
hjässan till <**t vom Kopf bis zu den Füßen,
vom Scheitel bis zur Sohle el. Zehe.
-anglel ’ein -lar Fußangel f. -båd
Fußbad n. -beklädnad Fußbekleidung
f. -blad Fußblatt «. -boja Fußfessel
/. -boll Fußball m. -folk Fußvolk «.
-faßte, hava •*• aufstehen, fest stehen,
[festen] Fuß gefaßt haben, få ~ [festen]
Fuß fassen, förlora ~ den Boden unter
den Füßen verlieren, ausgleiten,
-gångare -n - Fußgänger(in) m (/). -knöl
Fußknöchel, Knöchel in. -led Fuß-,
Sprung|gelenk n.

fotogen -e’n-o. -et Petroleum n. -kök
Petroleumkoch|er, -apparat m. -lampa
Petroleumlampe /.

fotograf -m -er Photograph m. -era’
tr o. itr photographieren. ~ sig (av.)
sich aufnehmen lassen, -i -[e]n -er
Photographie f, Bild n,
photographische Aufnahme, -i|album
Photographie-album «. -i|kort Piiotcg.aphie /. -isk
a piiotographisch.

fot|[pall Fußschemel m. -påse Fußsack
m. -resa Fußreise f, -sack -en -ar
Kniedecke /, Spritzleder n. -s|bredd
Fußbreit m. -sid a bis auf die Füße
hinabreichend, -soldat Fußsoldat m.
-spjärn etw. wogegen man die Füße
stemmt. Taga <— mot ngt die Füße
gegen et\v. [an]stemmen, -spår
Fuß|spur, -[s]tapfe f. Tråda, gå i ngns ~
in js Spuren el. Fuß[s]tapfen treten. -Steg
Fußtritt m, Trittbrett n. -stig
Fußpfad m. -Stall Fußgestell, Piedestal n.
-sula Fußsohle f. -svett Fußschweiß
tn. -tvagning Fußwaschung/. -täcke
Fußdecke/. -vandrare Fuß |Wand[e]rer,
-reisende(r) m. -vandring [-Fuß|wand[e]rung,-] {+Fuß|wand[e]-
rung,+} -reise f. -vatten Fußwasser «.
-vis adv fußweise, -vrist Rist, Spann
m. Fußbeuge /.

frack -en -ar Frack m. -kostym
Frackanzug m ,-skört Fraekschoß m.

fradg||a I. -n Schaum, Gischt, (kring
munnen) Geifer m. II.1 itr o. "•* sig samt
-as1 dep itr schäumen, gischen, gäschen.
•ig a schaumbedeckt, schäumend,
geiferig, jfr fradga 7.

fragment -et -[er] Fragment, Bruchstück
«. -arisk a fragmentarisch.

frakt -en -er Fracht, Ladung /. -à’ tr
frachlen. -fart Frachtfahrt f. -fri a

f — framhärda

frachtfrei, -godt Frachtgut «. -Ion
•en -er Fraktion f. -ning •#« -ctr
Frachten «, Fracht/, -sedel
Fracht|brief, -zettel m.

fraktur -en (läk. // -er) Fraktur /. -stil
Frakturschrift /.

bei, hervor, herzu, zur Stelle, (framåt)
vo wärts, (framtill) vorn. ~ och
tillbaka, ~ och åter auf und ab, hin und
her, hin und zurück, rakt el. rätt «*"
geradeaus, <^* med det heraus damit,
heraus mit der Sprache, vi ha langt
~ wir haben noch ein gutes Stück zu
gehen (fahren), gå >**> till ngn auf e-n
zu|gehen, -treten, komma <– till
ßo-den an den Fluß kommen, ända >*• (ill
bis an, bis nach, bis zu, hon satt längre
t~ sie saß weiter [nach] vorn, jfr fä
fram. 2. (om tid) längre <— später,
späterhin, -alstra tr hervorbringen,
erzeugen, -ben Vorderbein n. -besvärja
tr hervor-, herauf|beschwören, -bjuda
tr darbieten, -blicka itr hervorblicken.
-blixtra itr hervorleuchten, -bog
Vorder |bug tn, -blått «. -bringa tr
erzeugen, hervorbringen, liefern, -bryta,
-bära, se bryta, bära fram. -del
Vorderteil m (n), -deles adv [-später[hin],-] {+später-
[hin],+} künftig[hin], ferner[hin], in
Zukunft, -draga tr 1., se draga fram.
2. "-’ skäl Gründe vorbringen, <*- i
ljuset ans Licht ziehen, -driva, -duka,
se driva, ditka fram. -fall Vorfall
m. -faren a vergangen, -fart
Vorgehen, Verfahr|en n, -ungsweise f,
(huserande) Hausen, Wüten «.
-fjär-ding Vorderviertel n. -flytta, s&flytta
fram, -flyttning Vorrücken n. -fot
Vorderfuß m. -fasig a vor|eilig,
-witzig, • -laut, -fusighet -en -er
Voreiligkeit /, Vorwitz m, vorlautes Wesen.
•färd, det ät ingen <*< med honom er
kommt nicht von der Stelle el. vom
Fleck, saken har ingen ** die Sache
geht el. rückt nicht vorwärts, -föda tr
gebären, zur Welt bringen, -för I.
prep vor. Gå ** ngn vor e-m hergehen,
~ allt vor allem, vor allen Dingen,
namentlich. II. adv davor, (fore)
voraus, voran, -föra tr l., se föra fram.
2. <•*• hälsningar till ngn e-m Grüße
bestellen, e-n grüßen, <— ett ärende e-n
Auftrag bestellen, ~ sitt ärende sein
Anliegen vor-, an|bringen. -töre, se
framför, -gent adv. Allt ~ von nun
an, fortan, immerfort, für und für. -gå
itr hervorgehen, (bild. av.) sich ergeben,
erhellen, av aus. -gång Erfolg m,
Gedeihen, Glück n. Utan ~ (äv.)
erfolglos, vergebens, umsonst, -gångsrik a
erfolgrei’ch, -hjul Vorderrad «.
-huvud Voiderkopf m. -hålla tr 1., se
hålla fram. 2. (bild.) hervorheben,
betonen. <— ngt (av.) auf etw. (ack.)
aufmerksam machen, ’*• ngns förtjänster
js Verdienste herausstreichen, -hämta,
se hämta fram. -härda itr be-,
ver|harren, verbleiben. Envist i~ auf
seinem Kopf bestehen, <** i ngt auf etw

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 07:37:20 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hoppe/0093.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free