- Project Runeberg -  Schwedisch-deutsches Wörterbuch. Svensk-tysk ordbok /
117

(1919) [MARC] Author: Otto Hoppe, Carl Auerbach - Tema: Dictionaries, Reference
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - glamma ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

gültig -*. l

•ung f. -ig a fröhlich, freudig, froh-

åemut. -igüet -en Fröhlichkeit,
Freu-igkeit /, Froh|mut, -sinn m. »ning
’tn, se glättande.

glöd I. -et - glühende Kohle, (koll.) Glut/.
II. ~f n -er Glut f. -a2 itr glühen,
glimmen, -ande a glühend, feu[e]rig, -eld
Glühfeuer «. -fat Feuerbecken n. -ga1
tr glühen, glühend machen. *~t vin
Glühwein m. -gning -tn -ar Glühen.
Glühendmachen n. -het a glühend heiß.
-kropp Glüh[licht]körper m. -lampa
Glühlampe/, -ljusGlühlicht«, -strumpa
Glühstrumpf m,

glögg -en -ar Glühbranntvvein, {vinglögg)
Glühwein m.

glömljma- I. tr vergessen, (ngt som man
lärt sig) verlernen, F verschwitzen. Jag
har glömt hans namn (av.) sein Name
ist mir entfallen, **• hemma zu Hause
lassen. II. <~ sig sich vergessen, sich
übereilen. — (Med adv. o. prep.) ’f* å v,
börtt se ~>. ~ efter sig, se ~ kvar.
*** ngt för ngt etw. über etw. (ack. el.
dat.) vergessen. ~ kvar
mitzunehmen vergessen, liegen, stehen m. m.
lassen, ~ ngt kvar hos ngn etw. bei
e-m vergessen, •*> sig kvar zu lange
bleiben, -sk a vergeßlich. ^ av ngt
e-r (gen.) Sache uneingedenk. -ska -n
1. (egenskap) Vergeßlichkeit /. Av ~
aus V. 2. Vergessenheit /, t. e. råka,
falla i ~ in V. geraten, der V.
anheimfallen.

gnabb -et Neckerei /, Genecke n. -äs1
dep itr sich necken.

gnag|ia- itr o. tr nagen. Det gnager i
mig (bildl.) es wurmt mich. — (Med
adv. o. prep.) /—’ å v abnagen, c*
igenom durchnagen (o. £••),
zernagen. ~ få ngt an etw. (dat ) nagen,
etw. be-, an]nagen. ~ sö]nder
zernagen, -are -n - Nager tn, Nagetier n.

gnat -et Gezänk. Gezanke, Nörgeln n.
-a1 itr zanken, nörgeln, e-m zusetzen.
-ig a zänkisch, zankhaft, nörgelig,
mürrisch, -ighet -en mürrisches, zänkisches
Wesen.

gnejs -en -er Gneis m.

gnet -en -ter Niß, Nisse /.

gnid||a-* tr o. itr 1. reiben. 2. itr (vara
girig) geizig, filzig sein. — (Med adv.
o. prep.) ** av, bort abjreiben,
-scheuern. ~ in einreihen. ~ sig mot ngt
sich an etw. (dat.) reiben. ~ sö]nder
zerreiben, -araktig a filzig, knickerig,
knauserig, -äro -n • Filz, Geizhals,
Knicker, Knauser m. -eri -et -er
Knickerei, Knauserei /. -ig, se gnidaraktig.
-ning -en -ar Reibung /.

gniss||el -let Knirschen, Knarren,
Geknirsch «. -la’ itr knirschen, knarren,
(om sågar, dörrar m. m.) kreischen, F
quietschen, -lande •/, -ling -en -ar, se
gnissel.

gnist||a -an -or Funke[n] tn. -ra1 itr
funkeln, -rlg a glimmerig, -släckare
Funkenfänger tn. -telegrafering
Fun-kentelegraphie/. -telegram Funk spruch

7 -________________’___________ge«

gno3 I. tr reiben. II. itr F (springa)
laufen, Fersengeld geben, auskratzen, in.
(arbeta) sich abplacken, F schanzen,
ochsen, büffeln.

gnola1 itr o. tr trällern, summen, trillern.

gnu -n -[e]r Gnu n.

gnugg||a’ tr reiben. ~ händerna sich
die Hände reiben. — (Med adv.) ~ dv
bort abreiben. >+> sö’nder zerreiben
•ning -en -ar Reibung /.

gny I. -et Lärm m, Geräusch, Getöse «.
II.3 itr lärmen, tosen, brausen.

gnägg|ia1 itr wiehern. — (Med adv.) -w
11 ti aufwiehern, -ande -/, -ning -en
-ar Wiehern, Gewieher n.

gnäll -et (klagan) Gejammer, Gewimmer
n, (om små barns) Geplärr[e], (för
småsaker) Pimpelei f, (huvudsak!, om
hundar) Gewinsel «, (gnällande, gnisslande
ljud) knarren, Knirschen n. -à- Ur
jammern, wimmern, plärren, pimpeln,
winseln, knarren, knirschen, jfr föreg.
-ig a pimp|elig, -erlich.

gobeläng -en -er Gobelin m.

god a gut, (välvillig) gütig. — (Särsk.
fall) a) (i attributiv ställn.) ~ afton
guten Abend, ~ dag guten Tag, ~
middag guten Tag, F (äv.) Mahlzeit,
~ morgon guten Morgen, "- natt gute
Nacht, gott folk liebe Leute, <+* man
Schiedsrichter tn, (vid konkurs)
Konkursverwalter m, lära vid gott fnod
guten el. gutes Mut[e]s sein, guter
Dinge sein, lägga ett gott ord f ö’r ngn
e-m das Wort reden, för gott pris
bil-lig, wohlfeil, i ~[an] rö ruhig,
gemächlich, (ganz) gemütlich, hava ~ tid
genügend Zeit, Zeit genug el. reichliche
Zeit haben, ge sig <~ tid sich Zeit
nehmen el. gönnen, sich nicht übereilen, *
-••’ tid beizeiten, recht-, früh|zeitig, vara
i ~a villkor e!, omständigheter gut
situiert sein, gott väder schönes Wetter,
en •*• vän ein [lieber] Freund, en «•«
vän till ’mig e-r meiner Freunde, hava.
ett gott öga till ngn (vilja ngn väl) e-m
wohlwollen, (vilja åt ngn) e-m etw.
an-habeif wollen, b] (i predikativ ställn.)
Var sä ~ bitte, sei[en Sie] so gut,
wenn es Ihnen gefällig ist, var sa ^
och tag plats bitte, setzen Sie sich,
nehmen Sie gefälligst Platz, nehmen
Sie Platz, wenn es Ihnen gefällig ist,
här är oss g Ott att vara hier ist [uns] gut
sein, det är ej gott att säga es ist
schwer zu sagen, det är inte gott att
veta man kann nicht wissen, det är så
gott att göra det strax es wird el. dürfte
am besten sein el. ich glaube, es ist am
besten es gleich zu tun, hålla sig för
—• för att göra ngt es unter seiner
Würde- halten etw. zu tun, lika gott
schadet nichts, das ist eins, das läuft
auf eins hinaus, så långt är allt gott
och väl so weit wäre alles gut. c)
(föregånget av prepositioner.) Gå i •** för
ngn für e-n burgen, für e’n gut|sagen,
•schreiben, i r*>o gütlich, auf gütlichem
Wege, gå i ~ för ngt für etw.
einstehen, mtd <*<o mit Güte,. gutwillig,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 07:37:20 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hoppe/0123.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free