- Project Runeberg -  Schwedisch-deutsches Wörterbuch. Svensk-tysk ordbok /
173

(1919) [MARC] Author: Otto Hoppe, Carl Auerbach - Tema: Dictionaries, Reference
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - knäckebröd ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

kommande

sich in e-n Gegenstand einarbeiten el.
hineindenken, ~ in på ett ämne auf
ein Thema zu sprechen kommen, ^ ngn
in på livet e-m auf den Leib rücken.
r*> inför ngns ö’gon e-m vor die Augen
kommen. ** m e d ngt etw. bringen,
(bild. äv.) aufs Tapet bringen, med
honom kommer man ingen ’vart mit ihm
ist nichts anzufangen, ej ha’va, ngt att
t+* med keine Mittel haben, nichts
vermögen. "" me’d mitkommen. ~ ned
hinab-, herab-, herunter-, hinunter
|kommen. <** omkring ngn e-n umg’ehen
när allt kommer omkring schließlich,
zu guter Letzt, am Ende, <*»• ’vida
omkring weit umher-, herum|kommen. ~
på tåget mit der Eisenbahn kommen,
f*> P& ngns lott e-m zuteil werden, e-m
zufallen, ~ få den tanken auf den
Gedanken kommen, ~- på tal aufs Tapet
kommen, boken kommer på lo kronor
das Buch kommt auf TU Kronen. ~pa]
(stiga på) einste’gen, (inbryta)
einbre-c en, (inträffa) einti effen, (ertappa) ngn
e-n erwischen, betreten, lusten kommer
få1 mig ich bekomme Lust, es steigt
die Lust in mir auf, ~ på’ (erinra sig)
namnet auf den Namen kommen, sich
des Namens entsinnen. ~ ngn till
hjälp e-m zu Hilfe kommen, ~ till
•världen auf die Welt kommen. ~tlll
(till det el. de förra) hinzukommen;
(komma till världen, födas) auf die Welt
kommen, geboren werden, (komma till
stånd, uppstå) entstehen, zustande
kommen, kommen, hur kommer det ti l
att wie kommt es daß, •— till sig (till
sans) zur Besinnung kommen; jfr
tillkomma. ~ till a åka zurück-,
wieder|kommen, -kehren. ~ t i 1 1 s t ä< d e s
herbeikommen. ~ und an entkommen,
entwischen; (komma på orätt stalle) se
~ bo’rt, ~ tindan får billigt pris
leichten Kaufs davonkommen; jfr
undkomma. ~ under (bildl.) kommen,
fallen unter (med ack.). ~ üpp herauf-,
hinauf|kommen, (om växter)
hervorkommen, aufgehen; (uppstå) entstehen: (från
en sjukdom) auf|stehen, -kommen, (i
högre klass) versetzt werden, (upptaga
till behandling) vorkommen, zur Be
sprechuiig el. Verhandlnng kommen,
«-upp ur badet aus dem Bade kommen;
~ tipp med aufbringen, t. e. ett mod
e-e Mode, (uppfinna) erfinden; <*•• tipp
em«t ngn gegen e-n aufkommen, e-m
gewachsen sein, es mit e-m
aufnehmen können, ~ sig tipp
emporkommen, r~ sig tipp i -världen es zu
etvv. bring n, vorwärtskommen. ~ u t
heraus-, hinaus|köininen, (om böcker)
ersehenen, (utspridas) herauskommen,
bekannt werden; ett rykte har kommit
tit ein Gerücht hat s ch verbreitet; ~
på ett ut auf eins hinaus l lauf en,
-kommen, ~ tit med ngt etw,. aufbringen
können, etw. vermögen. <•« vid be-.
an|rühren, vad kommer det oss vid?
was g’eht das uns an? ~ åstad’, itr
fortkommen, tr zustande bringen, ver-

173 -

kommunalnämnd

Ursachen, veranlassen. ~ à’ t (nå)
erreichen; «*• a’f ng-n e-m beikommen,
vilja ~ ä’t ngn e-m zu Leibe wollen;
vad kommer ä’t dig? was fällt dir ein?
was ficht dich an? was fehlt dir? •/**
å11 f r zurück-, wieder|kommen, -kehren.
~ ff’ v e r her-, hin| überkommen; ~ ff’ver
ngt (få fatt i) e-s Dinges habhaft
werden, etw. finden, <** ö ver en bok för
billigt pris ein Buch billig kaufen, ~
ff’ve r ngt (övervinna) etw. verwinden,
über etw. (ack.) hinwegkommen, ^ ö’ver
(ertappa) ngn e-n erwischen, ertappen,
(bemäktiga sig, gripa) ergreifen,
überfallen, überkommen, befallen,
beschlei-chen, en rysning, natten kom ö’ver
honom en Schauer, die Nacht überfiel
ihn. -ande I. a (framt;dai kommend,
künftig, zukünftig. II. -t Kommen n.
kommanditbolag Kommanditgesellschaft

kommando -t -n Kommando n, Befehl m.
-brygga Kommandobrücke/, -ord
Kommando, -wort n. -stav Kommandostab m.

kommater||a1 tr interp un|s’eren, -ktieren.
(S itz)zeichen setzen, -ing -en
Interpunktion, Zeichensetzung /.

kommend||ant -en -er Kommandant,
Befehlshaber in. -era’ I. tr
kommandieren, (anföra äv.) befehligen. IL itr
kommandieren, -ering -en -ar 1. (orler
att tjänstgöra ngnstädes)
Kommandierung, Abkommandierung /. 2.
(beordrad trupp) Kommando n. -ör -en -er
1. (sjö.) Kapitän m zur See. 2.
(ordensväsen) Kommandeur, Komtur m.
-ör-kapten, ~ av i:a graden Kapitän zur
See, Fregattenkapitän m, ~ av 2:a gra’
din Korvettenkapitän m.

komment||ar -en -er, -arie -n -r
Kommentar ;«, Erläuterung’ /. -ator -n -er
Kommentator, Eriäuterer, Erklärer m.
-era1 tr kommentieren, erläutern,
erklären.

kommers -en Kommerz, Handel m. -a1
itr handeln, feilschen, -e|råd
Kommer-zienrat m, (motsv. i Preussen) Direktor
m im Ministerium für Handel und
Gewerbe, -iell a kommerziell.

komminist||er -ern -rar zweiter
Geistlicher, Diakon[us], Unterpfaner m.
-er|-boställe Wohnung / des zwe.ten
Geistlichen, Diakonat n. -ratur -en -er
Unterpfarre /, Diakonat n.

kommiss||ariat -et -[er] Kommissariat h.
-a-rie -n -r Kommiss|ar, -är m. -bröd
Kommißbrot n. -ion -en -er Kommission/,
Auftrag m. -ions|arvode
Kommissioris-gebülir /. -ions|byrå, -ions|kontor
Stellenvennittlungs|bureau n, -anstalt /.
-ionär -e •> -er Kommissionär m. -kläde
Kommißtuch n.

kommitt||é -[e]n -er Komitee«, Ausschuß
m, Kommission /. -ent -en -er
Kom-mittent, Auftraggeber m. -erad (adj.
böjn.) Komitee-, Ausschuß|mitglied n.

kommod -en -er Waschtiscu ;«.

kommun -en -er Gemeinde, Kommune /.
-al a kommunal, Gemeinde-, -allag
Gemeindeverfassung’ /. -alnämnd Gemein

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 07:37:20 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hoppe/0179.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free