- Project Runeberg -  Schwedisch-deutsches Wörterbuch. Svensk-tysk ordbok /
413

(1919) [MARC] Author: Otto Hoppe, Carl Auerbach - Tema: Dictionaries, Reference
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Järnvägen. Die Eisenbahn

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

- 4;
13 -

rar är biljettluckan?
Wo ist die Fahrkartenausgabe ? (die Kasse?)

Till koger i förstugan-
Rechts in der Vorhalle.

Kan jag fö (Var god och giv mig) en biljett andra klass till Berlin! (Berlin, andra, klass!)
Bitte, geben Sie mir ein« Fahrkarte (ein Billett) zweiter Klasse nach Berlin 1 (Berlin, zweiter!)

Enkel biljett.
Einfache Fahrkarte.

En tur- och returbiljett.
Eine Rückfahrkarte«

Htiru länge gäller biljetten /*
Wie lange ist die Karte gültig?

Stadsbud, var god och låt polletter v mina saker!
Dienstmann (Gepäckträger, Sie da), bitte, besorgen Sie mein Gepäck 1 (geben Sie mein Gepäck ab \)

Anm. En Gepäckträger eller Kof-ferträger tillhör järnvägsbetjänin-gen, ombesörjer pollettering, bär resgods till vch från expeditionen men ombestyr också dess hembär* ning. En Dienstmann eller Lohn-mann motsvarar ett svenskt städs-bud.
Anm. Ein stadsbud oder b’ararg besorgt alles Tragen des Gepäcks. Gepäckträger im Dienste der Ei» senbahnverwaltung gibt es irfcht. Die Ejsenbahübeamten in d«r Gepäckabfertigung besorgen, und zwar unentgeltlich, die Annahme, Abfer* tigung und Ausgabe des Gepäcks.

Var är resgodsexpeditionen (resgodsinlämningen)?
Wo ist die Gepäckabfertigung (Gepäckabgabe)?

Väskan kan jag taga med mig i kufiéen.
Die Tasche kann ich mit mir in das Abteil nehmen.

Jag går in i andra klassens vant-sal, kom dit i^ed kontramärket !
Ich gehe in den Wartesaal zweiter Klasse, bringen Sie mir dahin den Gepäckschein !

Herrn tnà&te betala för övervikt.
Sie müssen Überfracht za’hlen.

Kan man få varm mat i restaurationen ?
Sind warme Speisen in der Restauration zu haben?

Nej, endast kall mttt, såsom smörgåsar, öl och dylikt (o. dyl.)»
Nein, nur kalte Küche wie Butter’brote, Bier und dergleichen {a. dgl:).

Äro dörrarna till perrongen öppnade ännu.*
Sind die Türen zum Bahnsteig schon geöffnet?

Ja, kurirtàget (snälltåget, persontåget, godstaget, extratåget) väntar, det kar redan ringt, det är tid att stiga på*
Ja, der Kurierzug (der Schnellzug, der Personenzug, der Güterzug, der Sonderzüg) wartet, es feat schon geläutet, es ist Zeit zum Einsteigen.

Konduktör, var är första klassens sovvagn?
Schaffner, wo ist der Schlafwaf en erster Klasse?

Jag önskar en kupé för teke-rö-kare (en datnkupe)*
Ich wünsche eio Abteil für Nichtraucher (ein Damenabteil).

Anm. / Tyskland får man ofta ej själv välja den kupé, man vill
Anm. In Schweden darf der Reisende selbst das Abteil wählen, in

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 07:37:20 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hoppe/0417.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free