Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - IX. Det reelle Autoritetsprincips Opløsning
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Le sacre de Charles-le Simple.
Français, que Reims a réunis,
Criez: Montjoie et Saint-Denis!
On a refait la sainte-ampoule,
Et comme au temps de nos aïeux
Des passereaux lâchés en foule
Dans l’église volent joyeux.
D’un joug brisé ces vains présages
Font sourire sa majesté.
Le peuple s’écrie: Oiseaux, plus que nous soyez sages;
Gardez bien, gardez bien votre liberté.
Aux pieds des prélats cousus d’or.
Charles dit son Confiteor.
On l’habille, on le baise, on 1’huile,
Puis, au bruit des hymnes sacrés,
Il met la main sur l’Évangile.
Son confesseur lui dit: „Jurez.
„Rome, que l’article concerne,
„Relève d’un serment prêté.“
Le peuple s’écrie: Oiseaux, voilà comme on gouverne;
Gardez bien, gardez bien votre liberté.
De Charlemagne en vrai luron,
Dès qu’il a mis le ceinturon,
Charles s’étend sur la poussière.
Roi, crie un soldat, levez-vous!
„Non, dit l’évêque; et, par saint Pierre
„Je te couronne: enrichis-nous.
„Ce qui vient de Dieu vient des prêtres.
„Vive la légitimité!“
Le peuple s’écrie: Oiseaux, notre maître a des maîtres
Gardez bien, gardez bien votre liberté.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>