Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Till her cricli twresson.
« • ’ • )
&c, köere her erich broder och
be*. ■. i
sonnerlige gode ven Som i forstondit hafFue
hwreledis i .eders nasrware jnnan beslotne dö^
rer belefFuadis ath \rii äen oppaa nyth
besen-de skwllom wor büdh tili danmarchs Rigis
raadh om friidh aäller opslag skee motthe
Thäa hafFwe wij ey anner swar fongit aen som
aldelis fortasght vtgifFwin och oppaa enfe
for-haling i tessin forledhnae vinther Saa hafFue
vii och forstondit afF Vror budh ath tlie i
danmarchs Rigis raadh haelsth tlie skoniske
herrer hafFde gernas seth fridh agiler nograe aar
opslagh emeellom Richen och ther tili hwlpae
med alle makLh efFter theris’ ylerste formoge
Maen k: h: (Konung Ilans) han ville ey anners
vtlien komme tili Richet Eeller hans son aeller
och en vedérkamningh tili en swmme
penninger Thet tnik hopis ey skee skall saa lengias
lach och fleve venner leffwa tili Rigisins gangn
och bestoildli, Och loth iacli Forstaa then
menige man baade i möre och varendh om then
vederkenningh och penninge swmme Thaa swa»
radis ath tliet skattagcllith skulle vara skarpa
i see i tesse ’Copier afF danmarchs Rigis radh
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>