Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
292’
maniére de régler cette afifaire definitivement. Je Vous
prie de l’accueillir favorablement et de me faire
con-naitre par lui Vos voeux et Vos idées avec la confiance
et la franchise, dont j’ai crü devoir user ä Votre égard
et sur lesquelles je me plais ä compter ä mon tour de
Votre part.
Je profite toujours avec le méme plaisir de chaque
nouvelle occasion de Vous offrir l’assurance des
sentimens d’amitié et d’estime, avec lesquels je suis etc.
Frederik R.
Ä
Son Altesse
Le Duc de Mecklenbourg-Suérin.
3.
Hovedqvarteret i Kjøbenhavn
d. 7de Novbr. 1809.
Du er allerede tilstrækkeligt underrettet om Vor
Hensigt at sende Dig til Hertugen af
Mecklenborg-Schwerin og om denne Sendelses Hovedgjenstand. Da
det er Vor Villie, at Du uden Henstand tiltræder denne
Reise, saa finde Vi Os foranledigede til den Ende
allernaadigst at tillægge Dig efterstaaende nærmere An.
viisning:
Hertugen er allerede forberedt paa Din Ankomst ved
en af Os til ham afsendt Skrivelse, af hvilken Vi
indsluttet meddeele Dig en Gjenpart for at Du kan ansee
samme som Grundvolden for de Andragender, hvilke Du
vil have at gjøre.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>