- Project Runeberg -  Historisk tidskrift / Första årgången. 1881 /
300

(1881) With: Emil Hildebrand
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

300

STRÖDDA MEDDELANDE!; OCH AKTSTYCKEN. 7

ändring, att orden: >.och förpligta sig att aldrig —–finna

sig föranlåtne att dem anfalla» äro uteslutna, hvarmed förslaget
förlorat sin offensiva karakter. Man skulle kunna förmoda, att
denna förändring vidtagits för att göra fördraget mera antagligt
för danska hofvet. En annan afskrift kallar sig: »afskrift af
det af Kongl. Maj:t författade project till en tractat emellan
Sverige och Danmark» och är likalydande med konungens utkast.
A en bifogad lapp har konungen skrifvit: »project till tractaten
att yppnas enligt § 2 af instructionen, men återställes oyppnad,
om det ej kan fullbordas. Gustaf»; hvaraf kan slutas, att
afskrifter! varit under forsegling bilagd den instruktion, som
meddelades generallöjtnanten friherre Duwall på hans beskickning
till danske kronprinsen under dennes vistelse i Norge sommaren
1788. Icke häller denna gäng kunde något bruk göras af
furslaget.

Den deklaration, som konungen utverkade af danska hofvet
och mottog af kronprinsen på Kronborg fore återresan (enl. en
konungens anteckning d. 7, enl. en annan d. 8 nov.), är af
följande innehåll *):

Monsieur mon frère, beaufrère et cousin. Si je passé sur les
usages et sur les considérations ordinaires pour écrire å Votre Majesté,
peudant que j’ai encore la satisfaction de La posséder chez moi, ctst
que je veux, qu’Elle ait entre Ses mains nne preuve de mes
sentiments pour Elle, aussi irrévocable, que ceux-ci le sont par eux méraes.
Si mes expressiona nouvoient y répondre. je reusssirois certaineroent
ä Vous convaincre de 1’étendue de ma reconnaissance, et de Teffet,
que Sa venue et Sa présence, si remplies d’amitié et de confiance
ont fait sur moi. Jamais Timpression ne pourra s’en effacer: j*y
aurois attaché toujours le prix le pius particulier, mais elle est
de-venue pour moi le gage certain et précieux de ces sentiments de
Votre Majesté qui assurent la tranquillité du Nord, et qui, en
con-fondant par une amitié et par une confiance sans reserve les interèts
les pius chers au Dannemarc et à la Suède, fixent mon système de
la manière la pius eonforme ä mes voeux et à mes souhaits. Ce
moment, o fi TEurope entière est agitée, oü tant danciens engagemens
paroissent aflaiblis, oü la süreté reciproque dömande, que la
convic-tion, que la confiance la pius parfaitc soutiennent la foi des
assn-rances ordinaires, a dft décider entre nous. C’est ce que Votre
Majesté a senti: Elle a réussi: Elle a fait ce que Sa présence senle
pouvoit faire: Elle a lu dans mon coeur, et Elle a vu le fond de
mon système: Elle nfn assuré de Son amitié, et je n*hésite pas de
Lui declarer par écrit, ce que j’ai eu tant de satisfaction à Lui dire
de bouche, que la rnienne Lui est devouée h jamais, que Son bonheur
et Sa gloire me sont chers, commc la prosperité de la nation, dont
Elle est le souverain, me le sera toujours; et surtout que ces
sentiments sont ä 1’épreuve des événements; que rien ne pourra ni les

’) Aftryckt efter originahkrifvelsen.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 07:57:08 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ht/1881/0536.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free