- Project Runeberg -  Historisk tidskrift / Sjette årgången. 1886 /
3

(1881) With: Emil Hildebrand
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

3 JOHAN III OCH FILIP II.



ning, och om det ej var några gynnsamma intryck som den
spanske officeren — han var kapten — på papperet nedskref,
så torde det tyvärr delvis haft sina ganska giltiga skäl.

Om den närmaste anledningen till hans affärdande och om
de uppdrag, som gåfvos honom, upplysa här nedan meddelade
kreditiv och instruktion.

Till Konungen af Sverige.

Då jag af de bref som Ers Majestäts ambassadör, Pontus de la
Gardie, skrifvit till mig från Rom och Neapeloch på grund af hvad
han där meddelade mina ministrar, insett den benägenhet och
välvilja som Ers Majestät hyser för mina angelägenheter, jämte andra
förhållanden, som varit mig till stor tillfredsställelse, skickar jag nu
min undersåte, kapten Francisco de Erasso, för att i mitt namn
tillkännagifva och framställa det för Ers Majestät med hvad öfrigt Ni af
honom skall få höra. Mycket kärligt ber jag Ers Majestät att sätta
fullständig tro och tillit till honom i allt hvad han kan komma att
säga och föreslå Eder å mina vägnar angående i fråga varande ämnen,
samt hålla för säkert att jag vid alla tillfällen skall gengälda Eder med
den tacksamhet och välvilja, som tillkommer den som mig erbjuden
och visad är af Ers Majestät, quam Deus àc.

Till Pontus de la Gardie.

Af de bref som Ni skrifvit till mig från Eom och Neapel och
af underrättelser som jag fått från markis de Mondejar, min
vicekonung därstädes, och från don Juan de Cuniga, min ambassadör
hos Hans Helighet, har jag erfarit det uppdrag Ni hade från Hans
Maj:t Konungen af Sverige, min gode broder, att resa hit för att
meddela mig åtskilliga enskildheter, som innehållas i den promemoria
som åtföljde edert sista bref; och ehuru jag gladde mig att där och
på så vis få se dem, skulle det likväl fröjdat mig ännu mer att få
höra dem af Er sjelf och lära känna Er, efter hvad jag erfar om
eder förtjenst; men då nu Hans Majestät Konungen behagat kalla
Er tillbaka, har jag beslutit att sända min tjenare, kapten Francisco
de Erasso, som öfverbringar detta bref och som skall säga Er det
öfriga, som jag befalt honom. Jag ber Er mycket att sätta tro till
honom och underrätta honom om hvad han bör göra, på det han på
bästa sätt må fullgöra sitt ärende. Ty, utom att det alltsamman
afser Hans Majestät Konungens och min egen gemensamma fördel,
skall jag därför hafva den tacksamhet som nämde Erasso skall säga
Er, till hvilken jag hänvisar.

*) Under dennes beskickning till Italien 1577.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 08:00:18 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ht/1886/0007.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free