- Project Runeberg -  Historisk tidskrift / Sjette årgången. 1886 /
23

(1881) With: Emil Hildebrand
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

23 JOHAN III OCH FILIP II.



vidare utvecklade, med sina skepp, artilleri ocli hvad han
förmådde af sitt land. Hertigen svarade att han försökt det, innan
han förlofvade sig, men att han nu ej kunde göra det1) och
yttrade sig för öfrigt i allmänna ordalag, »så att jag märkte att
han lutar åt rebellernas parti».

Yid underrättelsen om hertigens förestående resa till
Stockholm hade markgrefvinnan Cecilia skrifvit till Eraso och bedt
lionom besöka henne, »ty hon hade många saker af vigt för Ers
Maj:ts tjenst att meddela mig, och emedan jag fann henne så
uppriktig häri, bad jag konungen att han skulle tillåta mig
besöka henne å Ers Maj:ts vägnar.» Konungen svarade emellertid
genom Pontus de la Gardie att han skulle vänta fyra eller fem
dagar, emedan konungen ville tala med honom. Under tiden
skulle han få tillfälle att uppvakta drottningen och äfven hertig
Karl skulle komma, hvilken skulle fägna sig att finna honom
här och höra talas om de sista underhandlingarna. Eraso måste
stanna, besökte drottningen, som lofvade att hjelpa honom i allt
hvad på henne berodde, sammanträffade, såsom nyss nämdes, med
hertig Karl, och underrättade för öfrigt markgrefvinnan om det
förhinder han fått.

När hon fick veta genom hans bref, skrifver han vidare, att
man lät honom vänta till hertig Karls ankomst, skickade hon
en sekreterare för att varna honom att väl se sig för, huru han
umgicks med hertigen, hennes bror, och doktor Zacharias, sägande
den senare vara ett verktyg för alla hertigens nedrigheter och
förräderier (»vellaquerias y trayciones») och att han för att göra
sådant mot Ers Maj:t trädt i hertigens tjenst, oaktadt, fortsätter
Eraso, han liar varit här hos mig många gånger och underhållit
mig om den tjenst som kansler som han åtagit sig hos hertigen,
önskande bryta sitt kontrakt inför mig, sägande att det ej hade
uppfyllts som hade lofvats honom. Äfven har han sagt mig
att han har 800 »tullares» hvarje år af hertigen med vilkor att
han aldrig kan taga dem från honom, och entledigande, när dem
synes. 2)

Originalet lyder: »al quai visite luego otra dia y hize del ladron fiel
significandole que V. M. recibiria contentamiento en que le serviesse. Dixome
que lo havia proeurado, antes que se desposasse y que ya no lo podia hazer».

2) »>Y me ha tratado del asiento que tenia hecho de ehanciller con ei duque
Carlos, queriendo le romper delante de mi, diziendo no se hauer cumplido
lo que se le havia prometido. Tambien me ha dicho, que tiene 800 tallares cada
anno del duque con condicion que nunca se los pueda quitar y ei dexar quando
paresciere.»

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 08:00:18 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ht/1886/0027.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free